Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Учить

Примеры в контексте "Teach - Учить"

Примеры: Teach - Учить
And my definition of a theory is, it's not just something that you teach people; it's labor saving. А по моему определению теории, она должна не только учить людей, но и облегчать их труд.
She'll grow up, and I'll teach her. Она вырастет, и я буду её учить
From today, I'm Yang In Mok, who'll teach you baking once a month. С сегодняшнего дня раз в месяц, я, Ян Ин Мок, буду учить вас выпеканию.
That's the kind of stuff they should teach in school! Вот чему следовало бы учить в школах!
Maybe I should teach you more common sense! Надо тебя больше учить здравому смыслу.
I could take you out, teach you here. Я могла бы тебя забрать и учить тебя здесь.
The Middle Way was the great truth Siddhartha had found, the path he would teach to the world. Срединный путь был великой истиной, открывшейся Сиддхартхе. Путь, которому он будет учить мир.
If you can promise me that, I'll teach you Если пообещаете мне это, я буду вас учить.
Principal Victoria, I can teach my own class! Директрисса Виктория, я могу учить свой собственный класс!
I'll teach them how to walk, how to dress. Буду учить их, как ходить, как одеваться.
Grandpa and me can teach you school right here, okay? Мы с дедушкой сможем тебя учить прямо здесь, хорошо?
Why can't I teach my own kids? Почему я не могу учить своих детей? Пользуйтесь мной.
Here's a lesson they should teach in school Вот урок, которому должны учить в школе,
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. Я обёрёгал их, учил контролировать свою силу и, затём, учить этому других.
They send us the curriculum, and you teach her. Они пришлют нам учебный план, и ты будешь учить ее
They want to hear me play... but they won't Let me teach their daughters, as if I was a fiend. Все только того и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг.
I guess you can teach a dog some new tricks, even wild ones. Ну, псов можно учить трюкам, даже диких.
I will teach these little Puddlings the basics of fighting. Я буду учить этих маленьких Экляксеров искусству войны!
Well, I guess she doesn't have time to train us and teach at the same time. Что ж, я полагаю, у нее нет времени, чтобы тренировать нас и учить в одно время.
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
Regional administrators have some flexibility, and some schools try to recreate traditional rituals and teach traditional activities, but parents and local communities have very limited input into curriculum decisions. Региональные административные органы проявляют определенную гибкость, и некоторые школы пытаются воссоздать традиционные ритуалы и учить традиционным видам деятельности, хотя родители и местные общины имеют очень ограниченное влияние на решения по учебным программам.
I'll teach you and pay you a percentage. Я буду учить вас, выучу, и буду платить проценты.
How could you teach me German? Как ты мог учить меня немецкому?
I have to protect them and show them and teach them. Я должен защищать их, развлекать их, учить их.