And my definition of a theory is, it's not just something that you teach people; it's labor saving. |
А по моему определению теории, она должна не только учить людей, но и облегчать их труд. |
She'll grow up, and I'll teach her. |
Она вырастет, и я буду её учить |
From today, I'm Yang In Mok, who'll teach you baking once a month. |
С сегодняшнего дня раз в месяц, я, Ян Ин Мок, буду учить вас выпеканию. |
That's the kind of stuff they should teach in school! |
Вот чему следовало бы учить в школах! |
Maybe I should teach you more common sense! |
Надо тебя больше учить здравому смыслу. |
I could take you out, teach you here. |
Я могла бы тебя забрать и учить тебя здесь. |
The Middle Way was the great truth Siddhartha had found, the path he would teach to the world. |
Срединный путь был великой истиной, открывшейся Сиддхартхе. Путь, которому он будет учить мир. |
If you can promise me that, I'll teach you |
Если пообещаете мне это, я буду вас учить. |
Principal Victoria, I can teach my own class! |
Директрисса Виктория, я могу учить свой собственный класс! |
I'll teach them how to walk, how to dress. |
Буду учить их, как ходить, как одеваться. |
Grandpa and me can teach you school right here, okay? |
Мы с дедушкой сможем тебя учить прямо здесь, хорошо? |
Why can't I teach my own kids? |
Почему я не могу учить своих детей? Пользуйтесь мной. |
Here's a lesson they should teach in school |
Вот урок, которому должны учить в школе, |
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. |
Я обёрёгал их, учил контролировать свою силу и, затём, учить этому других. |
They send us the curriculum, and you teach her. |
Они пришлют нам учебный план, и ты будешь учить ее |
They want to hear me play... but they won't Let me teach their daughters, as if I was a fiend. |
Все только того и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг. |
I guess you can teach a dog some new tricks, even wild ones. |
Ну, псов можно учить трюкам, даже диких. |
I will teach these little Puddlings the basics of fighting. |
Я буду учить этих маленьких Экляксеров искусству войны! |
Well, I guess she doesn't have time to train us and teach at the same time. |
Что ж, я полагаю, у нее нет времени, чтобы тренировать нас и учить в одно время. |
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. |
Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать. |
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. |
Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других. |
Regional administrators have some flexibility, and some schools try to recreate traditional rituals and teach traditional activities, but parents and local communities have very limited input into curriculum decisions. |
Региональные административные органы проявляют определенную гибкость, и некоторые школы пытаются воссоздать традиционные ритуалы и учить традиционным видам деятельности, хотя родители и местные общины имеют очень ограниченное влияние на решения по учебным программам. |
I'll teach you and pay you a percentage. |
Я буду учить вас, выучу, и буду платить проценты. |
How could you teach me German? |
Как ты мог учить меня немецкому? |
I have to protect them and show them and teach them. |
Я должен защищать их, развлекать их, учить их. |