'Djerelo zdorovya' is a natural table water which is softened and best water is for cooking, making tea and coffee because of no left fur after boiling. |
«Источник здоровья» - естественная питьевая вода, смягченная на оборудовании, негазированная, лучше всего подходит для приготовления блюд, кофе, чая, поскольку не образует накипь после кипячения. |
Thus, many tropical countries continue to live off of the same mix of coffee, tea, cacao, bananas, or mining products that they did a generation ago. |
Поэтому многие тропические страны продолжают жить за счет того же самого набора экспорта, что и лет тридцать назад: кофе, чая, какао, бананов или горнорудной продукции. |
During the nineteenth century, the poor people drank little else but water (of poor quality), sometimes watery coffee (or chicory) or tea. |
В течение XIX века, большинство нидерландцев не имели возможности употреблять воду удовлетворительного качества, в быту использовались водянистый кофе (или цикорий) или чай, горячий шоколад. |
The LDS faithful observe a health code called the "Word of Wisdom," in which they abstain from the consumption of alcohol, coffee, tea, and tobacco. |
Верующие должны также соблюдать «Слово мудрости (англ.)русск.», в соответствии с которым они воздерживаются от употребления алкогольных напитков, кофе, чая и табака. |
Rwanda's external debt, estimated at more than $1 billion in 1996, continued to be a major constraint on the country's development process, the traditional export sectors, coffee and tea, having been seriously affected by the situation in 1994. |
Одним из основных факторов, препятст-вующих процессу развития Руанды, остается внеш-няя задолженность, объем которой в 1996 году составил более 1 млрд. долл. США, при этом со-бытия 1994 года серьезно отразились на таких традиционных статьях экспорта, как кофе и чай. |
He highlighted investment opportunities in Arabica coffee, tea, methane gas and high-end tourism, as well as ICT, the ambition being to turn the country into the "knowledge-based economy" to which he had just referred. |
Он отметил возможности осуществления инвестиций в секторах кофе сорта "Арабика", чая, газа метана и перворазрядной индустрии туризма, а также ИКТ, при постановке грандиозной задачи превращения страны в "наукоемкую экономику", о которой он только что упоминал. |
Although tea still dominates beverage consumption in Central and Eastern Europe and the Asia and Pacific region, it has been losing ground to soft drinks and soluble coffee. |
Хотя чай по-прежнему преобладает в структуре потребления напитков в Центральной и Восточной Европе, а также в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он уступает позиции безалкогольным напиткам и растворимому кофе. |
On the whole, problems due to declining terms of trade for SSA commodity-dependent countries are exacerbated by the high price volatility of their major exports such as coffee, cocoa, gold, tea and cotton. |
Проблемы ухудшения условий торговли для зависящих от сырьевых товаров стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в целом усугубляются высокой нестабильностью цен на такие важнейшие экспортные товары, как кофе, какао, золото, чай и хлопок. |
For instance, crop diversification into tea, coffee, cash-crop trees, organic farming and horticultural production has served to increase household incomes by up to 43 per cent among minorities in mountain areas in China. |
Так, например, благодаря диверсификации выращиваемых культур за счет разведения чая, кофе, выращивания товарных пород деревьев, органического земледелия и производства плодоовощной продукции доходы домашних хозяйств этнических меньшинств, проживающих в горных районах Китая, увеличились в среднем на 43 процента. |
All rooms and suites share individually controlled air conditioning, safe, mini bar, coffee and tea making facilities, flat screen TV 32 , cable channels, pay TV, direct dial telephone, broad band internet access and 24hour room service. |
Во всех номерах и сьютах имеются: кондиционирование воздуха с индивидуальным управлением, сейф, минибар, принадлежности для приготовления кофе и чая, ТВ с плоским 32-дюймовым экраном, кабельные каналы, платное ТВ, телефон с прямым набором, широкополосный доступ в Интернет и круглосуточное обслуживание номеров. |
This establishment serves tea and coffee while you hang out with cats. |
Здесь вам могут предложить чай и кофе В то время, пока вы общаетесь со своими котятками |
For our guests in a rush, we serve Grab & Run Breakfast with tea, coffee and croissant in the lobby between 5:00 am to 8:00 am. |
Для гостей, которые спешат, отель предлагает завтрак Grab & Run, в который входит чай, кофе и круассан в фойе, между 5:00 утра и 8:00 утра. |
DOUBLE COFFEE is especially created to allow you to enjoy top quality coffee and in addition a lot more- tea, juices, cocktails, snacks, breakfast, confectionery, desserts. |
DOUBLE COFFEE особо создан для того, чтобы наслаждаться кофе высокого класса и всем, что связано с кофе - чаем, соками, коктейлями, закусками, завтраками, кондитерскими изделиями, десертами. |
It's too much for her! Mr. Mouret: Coffee, tea, or groseille? |
Месье Мурэ, кофе, чай или смородиновая наливка. |
Shot of wine, Cola, tea, coffee... To make long story short, all of us (me, Twilight 0.2, Natasha and young man) got into stupor. |
Дринк, кола, чай, кофе... Короче, тут у всех (я, Twilight 0.2, Наташа и мол. |
I didn't know what you were drinking... so I got a grande cap, a latte, an Earl Grey tea... and something with "chai" in the title. |
Я не знал, что ты любишь, поэтому взял большой кофе, латтэ, бергамотовый чай и нечто с надписью "чай" по-русски. |
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank - both elite and mass folks drank - day-in and day-out, from dawn until dusk was alcohol. |
Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь. |
"A decaf, an herbal tea?", it feels like good friends. |
Или надеть старый халатик и спросить: "Чай, кофе"? |
For the start there was a well full folder with the most important information and forms, a guidance through the building, a copy map for copying, as well as coffee, tea, cake and biscuits. |
Для старта имелся вполне наполненный регистратор с самыми важными сведениями и формулярами, руководство зданием, копировальной картой к копированию, а также кофе, чаю, пирогу и печенья. |
Creams, additives to the tea, coffee, cacao will make your life sweeter and put you in good spirits! |
Разнообразные крема, добавки к чаю или кофе, какао подсластят Вашу жизнь и подарят хорошее настроение! |
Executive rooms: all executive rooms are extra spacious and offers additional amenities such as tea & coffee making facilities with a wide choice of teas and coffees, and a wellness kit including bath and body lotions, bathrobe and room slippers. |
Номера класса «Экзекьютив» предлагают дополнительные услуги, а именно: электрический чайник, различные сорта чая и кофе, набор для ванной (крем для тела, банный халат и тапочки). |
Fragrant scents and a joy of sweet and sauvory specialties accompany the aroma of the selection of tea, coffee and chocolate and replenish the most vivacious meal in the whole day with joy. |
Ароматные запахи и праздник сладких и соленых блюд вместе с благоухающим выбором чая, кофе и шоколада для наполнения радостью самого яркого приема пищи в течении дня. |
Buyer cartels are observed in major commodity products, such as coffee, cotton, tea, tobacco and milk on which a number of small farmers and many developing countries heavily depend as a major source of revenue. |
Картельный сговор при закупках может существовать в случае основных сырьевых товаров, таких как кофе, хлопок, чай, табак и молоко, от продажи которых зависит целый ряд небольших фермерских хозяйств во многих развивающихся странах, поскольку это является одним из основных источников их дохода. |
All bedrooms are reached by lift and are individually and comfortably furnished to provide the best of todays amenities, with ensuite facilities, central heating, colour television, trouser press, hair dryer and tea & coffee making facilities. |
В отеле «Queens» в Лондоне есть лифт, и все номера обставлены индивидуально с тем, чтобы обеспечить максимально возможный комфорт наших дней, с отдельными удобствами, центральным отоплением, цветным телевизором, прессом для брюк, феном и всем необходимым для приготовления чая или кофе. |
The Interval includes lounge furniture, artifacts from the foundation's projects, a library, audio/video equipment, and a bar serving tea and coffee during the day, and cocktails during the night. |
Interval включает в себя мебилированный зал, экспонаты из проектов Фонда, библиотеку, аудио/видео оборудование, а также бар, предлагающий чай и кофе в течение дня, а также коктейли ночью. |