Английский - русский
Перевод слова Targeting
Вариант перевода Ориентированных на

Примеры в контексте "Targeting - Ориентированных на"

Примеры: Targeting - Ориентированных на
The Government has capacity to mitigate security challenges relating to disaffected persons, such as unemployed youth, including programmes targeting high security-risk areas. У правительства появляется способность преодолевать сказывающиеся на безопасности факторы, возникающие из-за наличия недовольных элементов, например среди безработной молодежи, в том числе с помощью программ, ориентированных на районы из группы высокого риска.
This approach marked a move away from regionally-based training to activities targeting individual countries or small groups of countries with a focus on those actions deemed necessary for Parties to implement the Convention fully. Данный подход знаменует собой переход от проведения профессиональной подготовки на региональной основе к осуществлению мероприятий, ориентированных на отдельные страны или небольшие группы стран, с акцентом на те мероприятия, которые считаются необходимыми для обеспечения того, чтобы Стороны могли в полной мере выполнять Конвенцию.
A package of incentives similar to those that Malaysia has used is also on offer to investors in the Cybercity. Business and technology incubators and science and technology parks are a common feature of many entrepreneurship support programmes targeting high-growth sectors. Инвесторам в "Кибергороде" предлагается пакет стимулов, аналогичный использованному Малайзией. Бизнес- и технологические инкубаторы и научно-технические парки являются общим элементом многих программ поддержки предпринимательства, ориентированных на динамично растущие секторы.
Given the importance of attending to the most vulnerable groups, the information provided includes vocational training activities and programmes targeting such groups, with which the Argentine State has concerned itself particularly in the belief that they must be helped to enter the labour world. В целях уделения приоритетного внимания наиболее уязвимым группам населения представляемая информация включает данные о мерах и программах профессиональной подготовки, ориентированных на тех лиц, которые нуждаются в особой заботе аргентинского государства, осознающего необходимость оказания им содействия в трудоустройстве.
UNOGBIS, in partnership with Radio Sol Mansi, launched a six-month project of two weekly radio programmes targeting audiences from the defence and security forces on topics related to human rights, peace and the restructuring of the armed forces. ЮНОГБИС в партнерстве с радиостанцией «Сол Манси» начало реализацию шестимесячного проекта трансляции двух еженедельных радиопередач, ориентированных на аудиторию сотрудников оборонного ведомства и органов безопасности, по темам, касающимся прав человека, мира и реорганизации вооруженных сил.
She called upon the World Bank, if it had not yet done so, to reflect on how to reach the poorest of the poor to ensure that they were not left behind in the World Bank's programmes targeting the poor. Она призвала Всемирный банк, если он еще не сделал этого, обсудить вопрос о том, каким образом можно обеспечить учет беднейших из бедных в программах Всемирного банка, ориентированных на улучшение положения бедноты.
The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины.
The GNWT continues to promote the participation of women in various occupations: In 2006-2007, funding was provided to the Status of Women Council for marketing and promotion activities targeting women in trades. Правительство Северо-западных территорий последовательно осуществляет меры, способствующие участию женщин в различных сферах деятельности: В 2006/07 году Совету по положению женщин были выделены средства на реализацию программ в области маркетинга и рекламы, ориентированных на работающих по специальности женщин.
In this regard, the Committee looks forward to the preparation and holding of informal forums targeting donors/providers. В этой связи Комитет ожидает, что будут предприняты усилия по подготовке и проведению неофициальных форумов, ориентированных на доноров/организации, оказывающие помощь.
This is to ensure community participation and engagement as a pre-requisite to community ownership of and consequent sustainability of initiatives targeting villages. Они направлены на обеспечение участия общин и привлечение их к соответствующей работе, что является необходимым условием участия общин в разработке инициатив, ориентированных на решение проблем деревни, и обеспечения их последующей устойчивости.
The Intergovernmental Authority on Development and the Organization of Islamic Cooperation reported on the establishment of mediation units and training targeting both women and men mediators. Межправительственный орган по вопросам развития (ИГАД) и ОИС сообщили о создании посреднических подразделений и организации учебных программ, ориентированных на посредников-женщин и посредников-мужчин.
In France, the organization Filactions has been leading a campaign of prevention and awareness-raising on dating violence using workshops, films and discussions in schools, universities and other youth-oriented structures targeting boys and girls aged 15 to 25. Во Франции организация "Филаксьон" возглавила кампанию по предупреждению и повышению осведомленности о насилии на свиданиях с использованием семинаров, фильмов и обсуждений в школах, университетах и других ориентированных на молодежь структурах с целевым охватом юношей и девушек в возрасте от 15 до 25 лет.
Through its delegation for the state of Baja California, the Ministry of Social Development (SEDESOL) has earmarked resources for financing programmes and activities targeting inhabitants of Tijuana living on low incomes or in extreme poverty. Министерство социального развития выделило ресурсы для финансирования программ и принятия мер, ориентированных на удовлетворение потребностей населения с низким уровнем дохода населения, проживающего в условиях крайней нищеты, в муниципалитете Тихуана, через свое отделение в штате.
The Committee is also concerned at the situation of refugee children and lack of sufficient programmes targeting refugee children, in particular the most vulnerable ones. Комитет также обеспокоен положением детей-беженцев и отсутствием надлежащих программ, ориентированных на учет их потребностей, и прежде всего тех из них, которые относятся к числу наиболее уязвимых групп.
Although some welfare programmes have been created targeting widow-heads-of-households, the pensions provided are normally insufficient to allow for the maintenance of a home in addition to meeting the high costs of rent. Несмотря на создание некоторых программ социального обеспечения, ориентированных на вдов, являющихся главами домашних хозяйств, для того, чтобы не только платить высокую квартирную плату, но и содержать дом, выделяемых пособий как правило оказывается недостаточно.
In the context of its Be-Free programme of child protection, the organization conducted more than 200 workshops on children's rights, targeting students, teachers and parents, and published stories and booklets on the subject. В рамках своей программы по защите детей «Будь свободен» организация провела более 200 практикумов по правам детей, ориентированных на учащихся, преподавателей и родителей, опубликовала книги и брошюры по этой теме.
Finally, how could the cultural-negotiation approach best be organized in order to touch upon the private sphere, including through interventions targeting men? В заключение он спрашивает, как наилучшим образом обеспечить применение подхода, предусматривающего диалог о культуре, с тем чтобы затронуть вопросы личной жизни, в том числе на основе мероприятий, ориентированных на мужчин.
Besides the efforts undertaken by the MOH, the Brunei Darussalam AIDS Council (BDAC), a non-governmental agency, has also been active in the collaboration of awareness and educational programmes particularly targeting youth and women. (Table 4.4) Наряду с Министерством здравоохранения активную работу по организации пропагандистских и образовательных программ, ориентированных на молодежь и женщин, проводит неправительственная организация "Совет Бруней-Даруссалама по СПИДу" (таблица 4.4).
Other programmes targeting individual researchers are SPINOZA (a Dutch version of the Nobel Prize) and programmes specifically designed for women (MEERVOUD and Aspasia); К числу других программ, ориентированных на отдельных ученых, относится программа СПИНОЗА (голландский вариант нобелевской премии) и программы, специально предназначенные для женщин (программа МЕЕРВУД и "Аспазия");
China also produces and publishes a great many popular scientific periodicals and books: almost 300 scientific, engineering, agricultural, medical and general-interest periodicals targeting different social strata and occupations are published nationwide. Китай также подготавливает и издает огромное число популярных научных периодических изданий и книг: в масштабах страны издается почти 300 научных, инженерных, сельскохозяйственных, медицинских и общепознавательных периодических изданий, ориентированных на различные социальные группы и профессии.
A 1993 meeting in Kolda, which produced an action plan for non-formal education in Senegal and led to the establishment of an agreed framework for the implementation of literacy programmes targeting young people, adults and, especially, women; совещание 1993 года в Кольде, результатами которого стали разработка плана действий по обеспечению неформального образования в Сенегале и создание согласованной основы для реализации программ обучения грамоте, ориентированных на молодежь и взрослых, особенно женщин;
Although CRC has not been integrated into the formal school curriculum, child rights and protection issues have been included in various activities targeting children including the scouts program, in youth leadership trainings, in school life skills program and in other extra-curricular activities. Хотя КПР не включена в официальную школьную учебную программу, права ребенка и вопросы защиты детей рассматриваются в рамках различных видов деятельности, ориентированных на детей, включая скаутскую программу, учебные занятия для молодых руководителей, школьную программу по развитию жизненных навыков и другие внеклассные мероприятия.
Early Childhood Development (ECD) centres are also operated in the country for the holistic development of the children (for example, 16,523 ECD centres, especially targeting the needy areas, are run all over the country). В стране действуют также центры по обеспечению развития в раннем детском возрасте (РДВ) для комплексного развития детей (например, в масштабах всей страны создано 16523 центра РДВ, непосредственно ориентированных на нуждающиеся районы).
Targeting interventions specifically for women; проведение адресных мероприятий, ориентированных на женщин;