Английский - русский
Перевод слова Targeting
Вариант перевода Направленные против

Примеры в контексте "Targeting - Направленные против"

Примеры: Targeting - Направленные против
Politically motivated actions targeting specific States did not promote or protect human rights but rather aggravated distrust. Политически мотивированные действия, направленные против конкретных государств, не содействуют поощрению и защите прав человека, а скорее усугубляют чувство недоверия.
Let me reaffirm our condemnation of such terrorist acts targeting innocent civilians. Хочу вновь подчеркнуть, что мы осуждаем подобные террористически акты, направленные против ни в чем не повинного гражданского населения.
We join in condemning actions targeting such personnel. Вместе с другими делегациями мы осуждаем действия, направленные против этого персонала.
The gravest crimes targeting national, ethnic, religious or other groups are classified as crimes against humanity. Самые серьезные преступления, направленные против национальных, этнических, религиозных или иных групп, относятся к категории преступлений против человечности.
Republic of Tajikistan law specifies measures targeting violations of human rights, cruel physical or mental treatment, etc. Законодательство Республики Таджикистан предусматривает меры, направленные против нарушения прав человека, жестокого физического и морального обращения и др.
My country deplores the serious crisis affecting the Middle East and strongly condemns any armed action targeting innocent civilians. Моя страна осуждает серьезный кризис, возникший на Ближнем Востоке, и решительно осуждает любые вооруженные действия, направленные против ни в чем не повинных гражданских лиц.
Violence targeting returnees and property remains an obstacle to return in many areas of the country. Акты насилия, направленные против возвращенцев и их собственности, по-прежнему являются препятствием для возвращения людей во многих районах страны.
The Committee is concerned about reports that racist materials targeting minority groups and perpetuating negative stereotypes are disseminated in the national media. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в национальных средствах массовой информации распространяются расистские материалы, направленные против групп меньшинств и закрепляющие негативные стереотипы.
Since January 2010, FARDC and MONUC have conducted joint planned operations, known as Amani Leo, targeting FDLR strongholds. С января 2010 года ВСДРК и МООНДРК провели совместно запланированные операции под названием «Амани Лео», направленные против опорных пунктов ДСОР.
It condemned all violence targeting them, and called for measures to give them greater protection. Она осуждает все акты насилия, направленные против них, и призывает к принятию мер по усилению их защиты.
Actions targeting a given social group were, in fact, punished by the Criminal Code. Деяния, направленные против определенной социальной группы, действительно наказываются Уголовным кодексом.
The plan stems from the groups' failure in targeting Syria, which has shown genuine cooperation with all constructive initiatives. План появился после того, как были сорваны действия этих групп, направленные против Сирии, которая продемонстрировала готовность всемерно сотрудничать в осуществлении всех конструктивных инициатив.
Since the late 1990s, the region has been facing acts of piracy targeting high-value assets, particularly oil shipments. Акты пиратства, направленные против судов с особо ценным грузом, в частности нефтяных танкеров, совершаются в регионе с конца 1990х годов.
In the meantime, the previously reported trend of carjacking, armed robberies and crimes targeting humanitarian workers, Chadian citizens and refugees continued unabated. В то же время, как и раньше, продолжают похищаться автомобили и совершаться вооруженные ограбления и преступления, направленные против работников гуманитарных учреждений, граждан Чада и беженцев.
Actions targeting the poverty-related disease must be carried out within the larger context of improving health care systems in developing countries and making those systems accessible to all. Меры, направленные против связанных с бедностью заболеваний, должны осуществляться в более широких рамках улучшения систем здравоохранения в развивающихся странах и превращения их в общедоступные.
Condemns all acts of terror, in particular those targeting civilians; осуждает все акты террора, в частности, акты, направленные против гражданских лиц;
In many ways the two components of discrimination, paradoxically targeting the descendants of the sons of Abraham, Ishmael and Isaac, feed off one another. Во многих отношениях эти два вида дискриминации, парадоксально направленные против потомков сыновей Авраама, Исмаила и Исаака, подпитывают друг друга.
The Group has been able to identify a number of cases of command responsibility by members of various non-governmental armed groups and FARDC for violations of international law targeting women and children. Группа смогла выявить ряд случаев ответственности командования среди членов различных неправительственных вооруженных групп и ВСДРК за нарушения международного права, направленные против женщин и детей.
He had described the targeting of NGOs, including United Nations partner organizations, as a violation of the accepted norms of a free society. Он охарактеризовал действия, направленные против неправительственных организаций, включая организации - партнеры Организации Объединенных Наций, как нарушение общепризнанных норм свободного общества.
Secret places of detention, rendition flights, racial profiling and the targeting of minorities, refugees and asylum-seekers were just a few examples of the negative impact of counter-terrorism measures on human rights. Тайные места содержания под стражей, рейсы с целью выдачи, категоризация по расовым признакам и меры, направленные против меньшинств, беженцев и просителей убежища - это всего лишь несколько примеров отрицательного влияния контртеррористических мер на положение в области прав человека.
Turning to the issue of child abuse, she said that measures targeting abusers were described on pages 32 and 33 of the fourth report. Возвращаясь к вопросу о жестоком отношении к детям, она говорит, что на страницах 32 и 33 четвертого доклада излагаются меры, направленные против тех, кто жестоко относится к детям.
The Committee, while noting the initiatives adopted by the State party to combat racial discrimination and intolerance, is concerned about reported instances of hate speech, including statements targeting foreign nationals and Roma, attributed to politicians. Отмечая инициативы, принятые государством-участником для борьбы с расовой дискриминацией и нетерпимостью, Комитет в то же время озабочен сообщениями о случаях человеконенавистнических высказываний, включая приписываемые политикам заявления, направленные против иностранных граждан и представителей рома.
The Council strongly condemned the targeting of children in situations of armed conflict and called upon all parties to comply strictly with their obligations under the United Nations Convention on the Rights of the Child, and stressed the responsibility of all States to bring an end to impunity. Совет решительно осудил направленные против детей действия в ситуациях вооруженного конфликта и призвал все стороны неукоснительно выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка, а также подчеркнул ответственность всех государств за то, чтобы положить конец безнаказанности.
The text condemns the targeting of schoolchildren, students and teachers, as well as attacks on educational institutions, while acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community. В проекте осуждаются меры, направленные против школьников, студентов и преподавателей, а также нападения на образовательные учреждения; в то же время в нем подчеркивается, что защита школ и обеспечение образования в чрезвычайных ситуациях должны оставаться ключевым приоритетом для международного сообщества.
This means that the arrest and detention of these persons can simply be qualified as being politically motivated for their membership in the "88 Generation" movement, targeting their attempts to promote democracy in the country. Все это означает, что арест и задержание указанных лиц можно просто квалифицировать как политически мотивированные из-за их членства в движении "Поколение-88" и направленные против их попыток содействовать развитию демократии в стране.