Английский - русский
Перевод слова Targeting
Вариант перевода Ориентированных на

Примеры в контексте "Targeting - Ориентированных на"

Примеры: Targeting - Ориентированных на
Similarly, a range of regular programs are also being implemented, targeting women and girls. Реализуется также ряд регулярных программ, ориентированных на женщин и девочек.
In general there seems to be an increasing focus within the health system to upgrade the effort targeting ethnic minorities. В целом, в системе здравоохранения, по всей видимости, происходит смещение акцента в сторону активизации усилий, ориентированных на этнические меньшинства.
Improving capacity utilisation in the productive sectors targeting agricultural, manufacturing, mining, tourism and transport sectors. Улучшение показателей загрузки мощностей в производственных секторах, ориентированных на сельскохозяйственное производство, обрабатывающую промышленность, горнодобывающую промышленность, туризм и транспорт.
There are promising examples of campaigns led by or targeting men and boys, some referred to by the respondents. Существуют многообещающие примеры кампаний, ориентированных на мужчин и подростков или проводившихся с их участием, о которых сообщали некоторые респонденты.
The definition and framing of plans of action and programmes targeting youth as agents of building peace and economic development remains weak. Работа по определению и формулированию планов действий и программ, ориентированных на молодежь как социальную сил, выступающую за мир и экономическое развитие, по-прежнему ведется плохо.
Particular attention needs to be paid to focused, applied actions targeting disaster risk reduction through climate risk management strategies. Особое внимание необходимо уделить принятию целенаправленных, прикладных мер, ориентированных на уменьшение опасности стихийных бедствий в рамках стратегий преодоления риска изменения климата.
He asked whether the State party had taken those developments into consideration when designing programmes targeting the San communities. Он задает вопрос о том, приняло ли государство-участник во внимание это соображение при разработке программ, ориентированных на общину сан.
National awareness-raising campaigns against violence and trafficking had been launched, targeting migrant women workers and women with disabilities. Началось осуществление национальных программ против насилия и торговли людьми, ориентированных на работников-мигрантов и женщин с ограниченными возможностями.
The country's social plan included a series of programmes targeting the most vulnerable members of society, especially in rural areas. План социального развития страны предусматривает серию программ, ориентированных на наиболее уязвимых членов общества, прежде всего тех, кто проживает в сельской местности.
The overall purpose of the Task Force is to strengthen inter-agency collaboration at both global and country levels for more effective programmes targeting adolescent girls. Общая задача Целевой группы заключается в укреплении межведомственного сотрудничества на глобальном и страновом уровнях в целях повышения эффективности программ, ориентированных на девушек-подростков.
Business and technology incubators and science and technology parks are a common feature of many entrepreneurship support programmes targeting high-growth sectors. Бизнес- и технологические инкубаторы и научно-технические парки являются общим элементом многих программ поддержки предпринимательства, ориентированных на динамично растущие секторы.
The 2002-2007 five-year plan doubles appropriations for projects and programmes targeting women compared to the previous national plan. В пятилетнем плане на 2002 - 2007 годы предусматривается удвоение ассигнований на осуществление ориентированных на женщин проектов и программ по сравнению с предыдущим национальным планом.
In Sierra Leone, there are very limited economic and social services targeting women in the informal sector. В Сьерра-Леоне диапазон деятельности социально-экономических служб, ориентированных на женщин, занятых в неформальном секторе, очень ограничен.
Some examples refer to actions targeting specific groups such as children and youth and to youth-led initiatives related to mitigation and adaptation actions. Некоторые примеры касаются действий, ориентированных на конкретные группы, например, такие как дети и молодежь, и осуществляемых молодежью инициатив по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
increasing the number of preventive activities in the field of reproductive health, targeting the entire population and every age-group; увеличение количества профилактических мероприятий в области охраны репродуктивного здоровья, ориентированных на население в целом и каждую возрастную группу в частности;
(b) Establishment of business incubators, knowledge hubs and science parks targeting students at young age; Ь) создание бизнес-инкубаторов, центров знаний и научных парков, ориентированных на учащихся начиная с раннего возраста;
Twenty million dollars has been made available for some 400 education campaigns nationwide targeting people most at risk of contracting HIV. Для проведения порядка 400 просветительских кампаний в масштабах всей страны, ориентированных на лиц, подвергающихся наибольшей опасности заражения ВИЧ-инфекцией, было выделено 20 млн. долл. США.
The Committee recommends that the State party continue to promote effective drug and alcohol awareness and prevention programmes specifically targeting children and adolescents. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать работу по поощрению эффективных программ повышения осведомленности по вопросам наркотических средств и алкоголя, а также ориентированных на детей и подростков программ предупреждения употребления алкоголя и наркотиков.
Development of education programmes on peace, disarmament and non-proliferation, targeting different audiences разработка просветительских программ по вопросам мира, разоружения и нераспространения, ориентированных на различные аудитории;
Reconstruction and property restitution needs were highlighted, as well as the need for return viability to be strengthened through socio-economic development activities targeting job creation and self-sufficiency. Подчеркивались потребности в области реконструкции и реституции собственности, а также необходимость усиления притягательности возможности возвращения за счет мероприятий по социально-экономическому развитию, ориентированных на создание рабочих мест и самообеспеченность.
In the case of community development schools targeting women, 80 per cent of the financing is provided by the Fund. Кроме того, Фонд финансирует 80% школ общинного развития, ориентированных на обучение женщин.
It provided an opportunity to feature some recent broadband initiatives targeting low-income countries as well as to share national experiences relevant to the deployment of broadband. Участники форума рассказали о ряде выдвинутых в последнее время инициатив в этой области, ориентированных на указанную категорию стран, а также делились национальным опытом внедрения широкополосной связи.
She outlined her Government's efforts to address gang violence through prevention programmes targeting at-risk youth and encouraged UNICEF to continue collaborating on this important issue. Она отметила усилия ее правительства, направленные на борьбу с бандитизмом, на основе программ предупреждения, ориентированных на молодежь, подверженную риску, и призвала ЮНИСЕФ продолжать поддерживать сотрудничество в решении этого важного вопроса.
It provided an opportunity to feature some recent broadband initiatives targeting low-income countries and to share national experiences relevant to the deployment of broadband. Участники представили информацию о некоторых последних инициативах в области освоения широкополосных технологий, ориентированных на страны с низким уровнем дохода, и поделились опытом своих стран в сфере внедрения широкополосной связи.
Strengthening of campaigns targeting truck drivers and men in uniform. повышение эффективности мероприятий, ориентированных на водителей грузовиков и военнослужащих.