El Pajaro y Belen combine to dance a full-improvised, intensive and refined tango, enriched with approaches from theater and continuous research of new and original movements without losing the classical roots. |
Танец Эль Пахаро и Белен сочетает в себе импровизацию, глубину и тонкость. Вместе они ищут новые и оригинальные подходы к движению, и вместе с тем стараются сохранить традиции аргентинского танго. |
The corner of San Juan and Boedo is mentioned in the opening verse of the tango Sur, one of the best-loved songs about Buenos Aires. |
Угол Авенида Сан-Хуан и Авенида Боэдо упоминается в первом стихе танго "Sur", одной из самых известных песен Буэнос-Айреса. |
Juana Sepulveda, is one of the youngest recent born stars in the tango sky, she spans the entire range of expression from an innovative subtlety to a stunning manifestation of power in every movement, always matched by her unswerving musicality and pure sensuality. |
Хуана Сепульведа одна из самых молодых звездочек, которая зажглась на танго небосводе. В ней объединяются совершенно разные черты - невероятная тонкость и сила в каждом движении, которые всегда дополняются чувством музыкальности и поразительной чувственностью. |
It takes two to tango, and efforts must be made by all - particularly the rich countries - if we are to achieve the desired objectives. |
Как говорится, танго в одиночку не станцуешь, и всем государствам, особенно богатым странам, необходимо приложить усилия для достижения поставленных целей. |
Critics of what some call the tango nuevo style claim that with all the emphasis being on the physics of the dance, that the connection to the music, the feeling, and the traditions of Argentine Tango have been lost to the newer generations of tango dancers. |
Критики отмечали, что нуэво больше основано на физике движений, чем на музыке, чувствах и традициях аргентинского танго, и это большая потеря для следующих поколений танцоров. |
Chicho has created a breaking point in tango that always will be remembered, there will be an after and before Chicho, his musicality as well as his personality have influenced many of the dancers of the new generation. |
Чичо - это переломный момент в танго, который навсегда останется в истории этого танца, всегда будет «До» и «После» Чичо. Его музыкальность, также как и его личность, повлияли на развитие многих танго танцоров нового поколения. |
I wouldn't callmyself an expert... why would he need to know howto tango? |
Я конечно не могу назвать себя профи... Зачем ему танго? |
Some of the most famous genres include vallenato and cumbia from Colombia, pasillo from Colombia and Ecuador, samba, bossa nova and música sertaneja from Brazil, and tango from Argentina and Uruguay. |
Наиболее известные жанры: кумбия из Колумбии, самба, босса-нова из Бразилии, и танго из Аргентины и Уругвая. |
The tango sequence took 33 days, about five weeks, because there was a lot of play between who is holding the nut, where it's going, so it takes a great deal of Polish time. |
На сцену с танго ушло ЗЗ дня, около пяти недель, поскольку пришлось попотеть над тем, кто держит орех, куда он идет, и такие детали пришлось долго оттачивать. |
That was a tango by the young Argentine bandoneon player Benno Jaguero |
Прозвучало танго в исполнении молодого аргентинского... Бандонеониста Бенно Джакуэйро. |
Oliver Kolker started to dance tango more than 10 years ago studying it with such teachers as Miguel and Osvaldo Zotto, Carlos Gavito, Carlos Copello, Roberto Herrera, Graciela Gonzalez and Carlos Perez. |
Оливер Колкер начал танцевать танго более 10 лет назад, обучаясь у известных маэстрос, таких как Мигель и Освальдо Зотто, Карлос Гавито, Карлос Копелло, Роберто Херрера, Грасиела Гонзалез и Карлитос Перез. |
"Dance with Me" (from Cheetah Girls 2, also directed by Kenny Ortega with choreography by Ortega and Charles Klapow) included an extended guitar solo which allowed Monique Coleman to feature in an extended tango number with both backup dancer Jared Murillo and Seeley. |
Режиссёром «Dance with Me» (из ЧитаГерлз 2, также стал Кенни Ортега с хореографией Ортеги и Чарльза Клэпоу), включая длительное гитарное соло, которое позволило Моника Коулман включиться в танго с обоими парнями из подтанцовки Джаредом Мурилло и Сили. |
Cross-steps in general appeared between 1910 and the 1920s in the American one-step (the Snake Dip), Argentine tango (Cruzada, Ocho) and especially in the foxtrot (the Cross Step). |
Скрестные шаги в целом появились между 1910 и 1920-ми годами в американском уанстепе (Snake Dip), аргентинском танго (Cruzada, Ocho) и, особенно, в фокстроте (Cross Step). |
There, with the help of Alberico Spatola, the composer of the tango El trece and the director of the Buenos Aires police orchestra, he was able to join the band of Anselmo Aieta. |
Через музыканта Альберико Спатола (Alberico Spatola), автора танго Тринадцать (El trece), с которым он имел определенное родство, тот был капельмейстером полиции Буэнос-Айреса, он знакомится с бандонеонистом Ансельмо Айета. |
Long steps. So a lot of milongueros - the tango dancerswill use very short steps. |
длинные шаги - многие милонгеро, танцоры танго, используюточень короткие шаги, |
The Fresedo-Ray recordings are among the most memorable in the history of tango: "Vida Mia", "Como aquella princesa" ("Like that Princess"), "Isla de Capri" ("Isle of Capri"), among others. |
Записи Фреседо-Рэй являются одними из самых запоминающихся в истории танго: «Vida Mia», «Como aquella princesa», «Isla de Capri» и другие. |
So they pushed the tables aside, rolled the carpet off, and said "let's tango" |
И что мебель была сдвинута, и что танго было несколько смелое. |
Besides, jazz, tango, foxtrot, swing are usually considered European and transatlantic genres, while with this project I want to demonstrate that our country as well has its own rich, unique and high-quality music history! |
К тому же, джаз, танго, фокстрот, свинг - обычно считаются европейскими и заокеанскими жанрами, а этим проектом я хочу показать, что и наша страна имеет собственную богатую, неповторимую и качественную музыкальную историю! |
'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' |
Всем патрульным, улица Савилль З. Браво, Танго, 6, 7, Эй, Ди. Внимание. |
Tango, Tango in position. |
Танго, танго, я на позиции |
Near the hospital, in the clear air, on a street of the sad city that invented the tango, the dark ceremony is nearing completion, just as if it were taking place in a temple. |
Около больницы на свежем воздухе, на улице печального города - родины танго, зловещая церемония подходит к своему завершению, как если бы это происходило в храме. |
Tango has reached the destination. |
Борт "Танго" прибыл на позицию. |
In 2001, the song was one of the many remixed covers in the film Moulin Rouge!, named "El Tango de Roxanne", which was combined with the tango composition "Tanguera" by Mariano Mores. |
В 2001 году песня была соединена с танго "Tanguera" Мариано Мореса и вошла в фильм Мулен Руж! как «El Tango de Roxanne». |
Linear voleo Sentada Volcada lead from close embrace Volcada lead in open embrace By the late 2000s, the Tango Nuevo dance included many improvised and led dance moves from Argentine tango. |
Voleo Sentada Volcada из близкой позиции Volcada в открытой позиции К концу 2000-х включало много импровизаций и движений, заимствованных из аргентинского танго. |
Therefore, as Gustavo Naveira and the other founders of the Tango Nuevo movement have said, all styles of tango, which have now been influenced by the analysis of the dance, are all Tango Nuevo. |
Поэтому, по утверждениям Навейры и других основателей понятия, все стили танго, которые проанализированы, это все есть Танго Нуэво. |