Of course, it took two to tango. | Конечно, для танго нужны двое. |
Did I ever tell you I had this fantasy of going to Argentina to live there for a month and learn to tango? | Я не говорила тебе что у меня была мечта уехать в Аргентину... пожить там месяц, научиться танцевать танго? |
And if two are going to help, then I'll be one of them 'cause two can tango on this dance, okay? | И если двое помогут, я буду одним из них потому что двое могут станцевать танго, ок? |
Control! Tango Seven Five Niner. | Управление! Танго 7-5-9. |
From the collaboration with the argentine dancer Rafael Ramirez and Robert Gulya the Tango video clip The Milonguero and the Muse emerged, in which the guitarist acts as a dancer, too. | В сотрудничестве с танцором аргентинского танго Рафаэлем Рамиресом возникал в 2008 г. к музыке Гульи видеоклип Милонгеро и Муза, в котором гитаристка представила себя также в качестве танцовкщицы. |
Established NGOs such as TANGO, TuFHA, Red Cross, and TNCW are headed by women. | Такие авторитетные НПО, как АНПОТ, АОЗСТ, Красный Крест и НСЖТ, возглавляются женщинами. |
TANGO has done capacity building activities which involve women as well on issues such as HIV, climate change, etc. | АНПОТ осуществил мероприятия по созданию потенциала с участием женщин, а также по таким вопросам, как ВИЧ, изменение климата и т.д. |
NGOs, TANGO, TUFHA, Church, Kaupule, TNCW, DOW | НПО, АНПОТ, АОЗСТ, церковь, Каупуле, НСЖТ, ДДЖ |
TANGO also assisted in building the capacity of the TNCW in establishing good accounting systems and computing skills. | АНПОТ также оказала НСДЖ содействие в создании потенциала и помогла персоналу Совета овладеть навыками современной бухгалтерской отчетности и работы на компьютерах. |
TANGO coordinates with development partners such as European Union (EU), Foundation for the South Pacific International (FSPI), and internationally recognized voluntary organization like the British Voluntary Service Organization (VSO) and Australia Volunteers International (AVI). | АНПОТ взаимодействует с партнерами по развитию, такими как Европейский союз (ЕС), Международный фонд для народов южной части Тихого океана, и признанными на международном уровне добровольческими организациями, подобными Британской организации добровольческой службы (ОДС) и Австралийским международным институтом добровольцев (АИД). |
To join the consortium an institute has to sign the Memorandum of Understanding and actively commit resources to the development of TANGO. | Чтобы присоединиться к консорциуму институт должен подписать Меморандум (недоступная ссылка) и активно принимать участие в разработке TANGO. |
Their show "Tangos Corazonicos", Radio Latina, Radio-grafias, "Tango Buenos Aires" received excellent reviews from critics. | Их шоу "Tangos Corazonicos", Radio Latina, Radio-grafias, "Tango Buenos Aires" получили превосходные отзывы критики. |
Soledad Orquesta is a very active band in international tango festivals also having a lot of performances in Moscow, St. Petersburg, Nijniy Novgorod and so on... | Так же огромный простор для творчества представляет направление Tango Nuevo. Здесь для музыкантов представляется великолепная возможность проявить себя в собственных интерпретациях, и аранжировках. |
Shakira also wrote and recorded a Spanish-version of the song entitled "Te Aviso, Te Anuncio (Tango)". | Шакира также написала и записала версию песни на испанском языке под названием «Тё Aviso, Te Aviso (Tango)». |
Maria Belen Giachello discovered the world of dance at the mere age of eight at the "Escuela Nacional de Teatro de la Plata" and "La Casa del Tango". | Мария Белен Гиачелло открыла для себя мир танго в 8 лет в школах Nacional de Teatro de la Plata и La Casa del Tango. |