In all 8.4 million roubles were spent on books in Braille, talking and digital recording books, large print editions, embossed visual aids and aids for blind and deaf children. |
Из бюджетных средств израсходовано 8,4 млн. рублей на выпуск учебной литературы шрифтом Брайля, говорящих и цифровых книг, крупношрифтовых изданий, рельефно-наглядных пособий и технических средств для незрячих и слабовидящих детей. |
Does it not drive you just a little bit crazy to see these guys talking about curing the sick when they flash their gold Rolexes? |
Разве это не выводит вас из себя, когда видите этих ребят, говорящих о лечении больных, когда на них сверкают золотые часы? |
He hated the characters within the first five minutes of the film and found himself wishing that the film had shown more of the bear just walking in the woods rather than the characters talking with one another between the attacks. |
Он ненавидел персонажей в течение первых пяти минут фильма и, по его словам, желал, чтобы в фильме показывали по большей части просто медведя, гуляющего по лесу, а не персонажей, говорящих друг с другом между его нападениями. |
No more talking cadavers for me. |
Больше никаких говорящих трупов. |
He loves talking animals. |
Он любит говорящих животных. |
There aren't any talking brooms. |
Говорящих мётел не бывает. |
There are no talking fish or insects. |
Говорящих рыб и насекомых нет. |
There aren't any talking bears. |
Не бывает говорящих медведей. |
What got him shot was talking apes! |
Его убили из-за говорящих обезьян! |
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. |
Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили. |
Strangely, during their infancy, these dragons resemble talking, winged cats, until they claim the power of their predecessor and ascend to adulthood. |
Как ни странно, в молодости эти драконы напоминают говорящих, крылатых кошек до тех пор, пока они не вступят во взрослую жизнь и не станут претендовать на место одного из четырёх драконов. |
From a less technical perspective, a writer on etiquette in the early 20th century defined conversation as the polite give and take of subjects thought of by people talking with each other for company. |
С менее технократической точки зрения эксперт по этикету в начале 20 века определил разговор как взаимный обмен мыслями людей, говорящих друг с другом в одной компании. |
Talking monkeys can't exist. |
Говорящих обезьян не бывает. |
Actually going to to swipeso me more talking magazines, but I'll make sureto poke the head in. |
Вообще-то, я собирался украсть еще немного говорящих журналов, но я обязательно загляну к нему. |
I think a talking dog was involved. |
Какое-то кино про говорящих собак. |
Signature works have been his talking lights, such as Streetlight (1997), his series of video sculptures of eyes with television screens reflected in the pupils, and ominous talking heads such as Composite Still Life (1999). |
Знаковой работой были говорящие огни, такие как «Уличный свет» (Streetlight, 1997), серия видео-скульптур глаз с телевизионными экранами, серия говорящих голов «Composite Still Life» (1999). |
And bigness and smells talking all together. |
И говорящих наперебой, и с разными запахами. |
You can't understand two people talking at once or in this case one person talking twice. |
Невозможно понимать двух одновременно говорящих ("Если вы слушаете эту версию меня самого, то вы на ложном пути") или, как в этом случае, одновременно две речи одного человека. |
Beware, you should never listen to men talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing it. |
Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая. |
But on the other hand, I hear people talking about fear, a sense of risk-aversion. |
Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. |