| He tries anything, you can talk some sense into him. | Если он решит что-то выкинуть ты сможешь его отговорить. |
| Well, since I can't talk you out of this thank you. | Ну что ж, коль уж я не могу отговорить вас от этого спасибо вам. |
| Maybe we could talk him down. | Возможно, мы сумеем его отговорить. |
| Paul, I still wish I could talk you out of this. | Пол, я все еще думаю что могу отговорить тебя от этого. |
| Why don't you talk her out of this lunacy? | Почему бы ее ни отговорить от безумия? |
| And I can't talk you out of this? | И я не могу отговорить тебя от этого? |
| Can you please try and talk him out of it? | Ты можешь попытаться отговорить его от этого? |
| Plus, I thought you and dad would try and talk me out of going back to work so soon. | К тому же я думала, что вы с папой попытаетесь отговорить меня от столь быстрого возвращения на работу. |
| Why didn't you try and talk her out of it? | Почему вы не попытались её отговорить? |
| Okay, if I can't talk you out of it, then... I'll say this. | Хорошо, если я не могу отговорить тебя от этой затеи, то я скажу это. |
| Meanwhile, Carrie arrives at Brody's house and encounters Dana, urging her to call her father and talk him out of the attack. | Тем временем, Кэрри прибывает в дом Броуди и обнаруживает Дану, призывая позвонить своему отцу и отговорить его от атаки. |
| Brian has his mind set on doing this now, and no one can talk him out of it. | Брайан уже все для себя решил, и никто не сможет отговорить его от этого. |
| I don't suppose I can talk you out of going to Tyree. | Не думаю что смогу отговорить тебя от поездки на Тайрин. |
| Well, the only way I could talk him out of it was that I agreed to go and visit the Tunisian desert. | Единственное, чем я смогла его отговорить стало то, что я согласилась поехать с ним в тунисскую пустыню. |
| Is there nobody that can talk you out of this crazy idea? | Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи? |
| I can't possibly talk you out of this? | Мне, возможно, не удастся отговорить вас от этого? |
| And I can't talk you out of it? | И я не смогу отговорить тебя? |
| How dare he talk her out of getting a diploma? | Как он посмел отговорить её от получения диплома? |
| You can't talk me out of this, Ryan, so walk away if you got a problem. | Ты не сможешь отговорить меня, Райан, поэтому просто уйди, если у тебя с этим проблемы. |
| Can't I talk you out of it? | Я могу отговорить тебя от этого? |
| I can't talk you out of it? | И я не могу тебя отговорить? |
| But if anybody could talk me out of it, It would be you. | Но если и есть кто-то, кто меня сможет от нее отговорить - это ты. |
| Because if I can talk her out of being a writer, then she shouldn't be a writer. | Потому, что если я могу отговорить её быть писателем, ей не стоит быть им. |
| If a kid wants to leave, legally we can't stop them, so we put someone at the gate to try and talk them out of it. | Если ребёнок хочет убежать, то по закону остановить мы его не можем, так что мы ставим кого-то у ворот, чтобы попытаться убегающего отговорить. |
| I was wrong to lie to you, to think I could talk you out of something you'd set your mind to. | Не стоило лгать вам, и думать, что я смогу вас отговорить от ваших планов. |