Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Отговорить

Примеры в контексте "Talk - Отговорить"

Примеры: Talk - Отговорить
He tries anything, you can talk some sense into him. Если он решит что-то выкинуть ты сможешь его отговорить.
Well, since I can't talk you out of this thank you. Ну что ж, коль уж я не могу отговорить вас от этого спасибо вам.
Maybe we could talk him down. Возможно, мы сумеем его отговорить.
Paul, I still wish I could talk you out of this. Пол, я все еще думаю что могу отговорить тебя от этого.
Why don't you talk her out of this lunacy? Почему бы ее ни отговорить от безумия?
And I can't talk you out of this? И я не могу отговорить тебя от этого?
Can you please try and talk him out of it? Ты можешь попытаться отговорить его от этого?
Plus, I thought you and dad would try and talk me out of going back to work so soon. К тому же я думала, что вы с папой попытаетесь отговорить меня от столь быстрого возвращения на работу.
Why didn't you try and talk her out of it? Почему вы не попытались её отговорить?
Okay, if I can't talk you out of it, then... I'll say this. Хорошо, если я не могу отговорить тебя от этой затеи, то я скажу это.
Meanwhile, Carrie arrives at Brody's house and encounters Dana, urging her to call her father and talk him out of the attack. Тем временем, Кэрри прибывает в дом Броуди и обнаруживает Дану, призывая позвонить своему отцу и отговорить его от атаки.
Brian has his mind set on doing this now, and no one can talk him out of it. Брайан уже все для себя решил, и никто не сможет отговорить его от этого.
I don't suppose I can talk you out of going to Tyree. Не думаю что смогу отговорить тебя от поездки на Тайрин.
Well, the only way I could talk him out of it was that I agreed to go and visit the Tunisian desert. Единственное, чем я смогла его отговорить стало то, что я согласилась поехать с ним в тунисскую пустыню.
Is there nobody that can talk you out of this crazy idea? Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи?
I can't possibly talk you out of this? Мне, возможно, не удастся отговорить вас от этого?
And I can't talk you out of it? И я не смогу отговорить тебя?
How dare he talk her out of getting a diploma? Как он посмел отговорить её от получения диплома?
You can't talk me out of this, Ryan, so walk away if you got a problem. Ты не сможешь отговорить меня, Райан, поэтому просто уйди, если у тебя с этим проблемы.
Can't I talk you out of it? Я могу отговорить тебя от этого?
I can't talk you out of it? И я не могу тебя отговорить?
But if anybody could talk me out of it, It would be you. Но если и есть кто-то, кто меня сможет от нее отговорить - это ты.
Because if I can talk her out of being a writer, then she shouldn't be a writer. Потому, что если я могу отговорить её быть писателем, ей не стоит быть им.
If a kid wants to leave, legally we can't stop them, so we put someone at the gate to try and talk them out of it. Если ребёнок хочет убежать, то по закону остановить мы его не можем, так что мы ставим кого-то у ворот, чтобы попытаться убегающего отговорить.
I was wrong to lie to you, to think I could talk you out of something you'd set your mind to. Не стоило лгать вам, и думать, что я смогу вас отговорить от ваших планов.