Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Выступления

Примеры в контексте "Talk - Выступления"

Примеры: Talk - Выступления
And at the end of my talk, you would all stand up and you would go, "Thank you Plato, thank you Shakespeare, thank you Jane Austen." И в конце моего выступления, вы бы все встали и повторяли: "Спасибо, Платон, спасибо, Шекспир, спасибо, Джейн Остен."
But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk. Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления.
Now comes the very risky part of my talk, which is to demonstrate that inanimate things can synchronize. Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться.
Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. Подводя итог этого выступления и экспериментов, хочу выразить надежду, что теперь вы чувствуете себя счастливее.
So by now, my talk is already 6,000 words long, and I feel like I should stop here. Сейчас длина моего выступления уже 6000 слов, так что, пожалуй, мне стоит остановиться.
And I'm going to give a prize at the end of my talk for the person who gets closest to the answer. И в конце моего выступления приз получит тот, чей ответ окажется наиболее близким к правильному.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. Настал тот момент выступления, когда вы ждёте, что я начну всех здесь умолять спасти коралловые рифы.
And that's probably the key lesson to my short talk here: This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on. И это, пожалуй, ключевой момент моего короткого выступления, так работают экстрасенсы, астрологи, гадалки на картах Таро и так далее.
To finish, I would like to welcome the 4,700th baby born since the beginning of this talk. Заканчивая выступление, я хотел бы поприветствовать 4700-го ребёнка, родившегося только что с момента начала этого выступления.
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
So this is a beautiful image of a visual interneuron from amouse that came from Jeff Lichtman's lab, and you can see thewonderful images of brains that he showed in his talk. Здесь представлено красивое изображение зрительногопромежуточного нейрона мыши, полученное лабораторией ДжеффаЛикмана, и вы можете увидеть прекрасные изображения мозга, которыебыли показаны в ходе его выступления.
So this is a beautiful image of a visual interneuron from a mouse that came from Jeff Lichtman's lab, and you can see the wonderful images of brains that he showed in his talk. Здесь представлено красивое изображение зрительного промежуточного нейрона мыши, полученное лабораторией Джеффа Ликмана, и вы можете увидеть прекрасные изображения мозга, которые были показаны в ходе его выступления.
And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious; it has been rehearsed and thought about a lot. Я делаю много чего, и большая часть моего выступления является подсознательной, хотя оно не один раз репетировалось и много обдумывалось.
What's important for today's talk is that we know that there are hundreds of behaviors that bacteria carry out in these collective fashions. Что важно для сегодняшнего выступления, это что мы знаем, что есть сотни действий, которые бактерии выполняют вместе.
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it. Вторая половина выступления будет посвящена тому, чтобы доказать, что фатализм необоснован, и я сделаю это путём реального решения проблемы старения.
The theme of my talk today is, "Be an artist, rightnow." Тема моего выступления - «Начните творить, прямосейчас».
National Geographic will be helping us with education and of course well, they'll be providing us with rich content for the platform, including some of the archival imagery like you saw at the beginning of this talk and some of their documentary footage. Также они предоставят нам разнообразные материалы для платформы, включая архивные фото вроде тех, что вы видели в начале выступления, а также некоторые документальные видеоматериалы.
Alright, so finally I'm going to spend the rest of the talk, my last seven-and-a-half minutes, on step one; Наконец, оставшуюся часть выступления, мои последние семь с половиной минут, я посвящу 1-му Этапу.
And that good news is that if you can survive to the end of my talk, which we'll see if that happens for everyone, you will be a pre-vivor. Хорошая новость состоит в том, что если вы доживёте до конца моего выступления - посмотрим, все ли доживут - вы станете «пред-выжившими».
In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthyshares surprising research on how marriages really work. One tip:Do not try to win an Oscar for best actress. Во время этого забавного, несерьёзного выступления с TEDx, писатель Дженна МакКарти делится результатами удивительногоисследования о том, как брак работает. Одна подсказка: Не пытайтесьвыиграть Оскар за лучшую женскую роль.
Eva Vertes - only 19 when she gave this talk - discussesher journey toward studying medicine and her drive to understandthe roots of cancer and Alzheimer's. Ева Вертес, которой на момент выступления всего лишь 19лет, рассказывает о том, как она пришла к изучению медицины, и освоем желании понять природу рака и болезни Альцгеймера.
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it. Вторая половина выступления будет посвящена тому, чтобы доказать, что фатализм необоснован, и я сделаю это путём реального решения проблемы старения.