| We've got talk shows... book signings, personal appearances. | Ток-шоу, подписи книги, выступления. |
| This is a very serious talk. | Это очень серьёзная тема для выступления. |
| It's the occasion for a whole other talk. | Это - возможная тема для отдельного выступления, но здесь же следует отметить две вещи. |
| But this is not the purpose of my talk today. | Но это не цель моего сегодняшнего выступления. |
| At the same time, women could only talk 20% of the television time, as their statements were shorter than men's. | В то же время женщины выступали только в течение 20 процентов телевизионного времени, поскольку их выступления были короче выступлений мужчин. |
| The campaign was a success landing press conferences in Thailand, Malaysia and Singapore and multiple appearances on the Steve Harvey show and other talk shows. | Кампания прошла весьма успешно, были проведены ряд пресс-конференций в Таиланде, Малайзии и Сингапуре, были многократные выступления на шоу Стива Харви и ряда других ток-шоу. |
| And that brings me to the title of the talk, "Using Evolution to Design Disease Organisms Intelligently." | И это подводит меня к названию моего выступления: «Использование эволюции для моделирования болезнетворных организмов по-умному». |
| Newspaper articles, public appearances by members of the Reporting Committee and local talk shows and seminars were other means used to sensitise the public to the Convention. | Для ознакомления общественности с содержанием Конвенции также публиковались статьи в прессе, организовывались публичные выступления членов Комитета по представлению докладов, а также ток-шоу и семинары на местном уровне. |
| After performing on the Norwegian talk show "Senkveld med Thomas og Harald", the song became #1 on the Norwegian iTunes and was certified 3x platinum on streaming in Norway. | После выступления на норвежском ток - шоу «Senkveld med Thomas og Harald», он стал 1 на норвежском Itunes и были выданы 3x платиновых сертификаций по продажам в Норвегии. |
| That's the next TED Talk at the next conference. | Это уже тема выступления на следующем форуме TED. Мигель Николесис, спасибо. |
| What my purpose of the talk today really is, is to sort ofindelibly scar your minds with these charismatic and majesticcreatures. | Цель моего сегодняшнего выступления - оставить в ваших умахнеизгладимое впечатление об этих харизматичных и величественныхсозданиях. |
| And I have a beautiful page of doodles from Jonathan Woodham's talk. | А от выступления Джонатана Уидома у меня осталась красивая страница каракулей. |
| And then our next talk, our next TED if you invite me will be why you should not carry a cell phone in your pocket. | И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане. |
| One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world. | Я хочу, чтобы после моего выступления вы поняли, что речь идёт не о том, чтобы мы поучали весь мир. |
| And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. | Подводя итог этого выступления и экспериментов, хочу выразить надежду, что теперь вы чувствуете себя счастливее. |
| I gave a talk, and a family friend who happened to be the Dean of Georgetown Medical School was at the talk, and came up to me afterwards saying, they were doing a study of ileal transplants in people. | Там присутствовал друг семьи, который оказался деканом в Джорджтаунской медицинской школе, и после выступления он подошёл ко мне и сообщил, что они проводят исследование по пересадке подвздошной кишки у людей. |
| One of the things that I want to leave you with as youthink about this talk is that this talk is not just about uspreaching to the world. | Я хочу, чтобы после моего выступления вы поняли, что речьидёт не о том, чтобы мы поучали весь мир. |
| So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down until just a few days or hours before the talk, and that anxiety was really helpful in causing him to focus. | Пол Саффо прямо перед своим выступлением сказал, что на самом деле оно не было до конца готово, до тех пор пока до выступления не осталось всего несколько дней или часов, и это беспокойство действительно помогло ему сосредоточиться. |
| These are my notes for the talk - there might be a correlation here. | Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция. |
| This is a very serious talk. | Это очень серьёзная тема для выступления. |
| But this is not the purpose of my talk today. | Но это не цель моего сегодняшнего выступления. |
| And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. | Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе. |
| A part of my talk is going to be about investment opportunities that exist on this continent, to separate the rhetoric from the reality, the fact from the fiction. | Часть моего выступления будет касаться инвестиционных возможностей, которые существуют на этом континенте, чтобы отделить риторику от реальности, факт от выдумки. |
| So here's my special mission for this talk: I'm going to try to increase the life span of every single person in this room by seven and a half minutes. | Миссия моего сегодняшнего выступления такая - я собираюсь попробовать увеличить продолжительность жизни каждого отдельного человека в этом зале на 7,5 минут. |
| I never read a speech or a talk or a lecture. | Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. |