Английский - русский
Перевод слова Switch
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Switch - Включить"

Примеры: Switch - Включить
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Mr. Owen ordered you to switch this on? Это мистер Оним велел вам включить магнитофон?
As an alternative, they propose that the drivers anticipate the moment at which they switch their lights on at the close of the day and in case of bad visibility. В качестве альтернативы они предлагают, чтобы водители сами четко понимали, в какой момент им нужно включить огни в конце дня и в условиях плохой видимости.
Apply the braking system, stop the engine and isolate the battery by activating the master switch where available; включить тормозную систему, выключить двигатель и отключить аккумуляторную батарею, приведя в действие главный переключатель, когда это применимо;
So she spun you a web of lies and couldn't flip your humanity switch back on, and now you want to eat people, which I am totally down for. Она опутала тебя паутиной лжи, не смогла включить твою человечность, и теперь ты хочешь съесть людей, которых я приберегла для себя.
"Put on this switch at 9:00." "Включить магнитофон в 9:00."
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree? Надо ли мне напоминать - когда в прошлый раз Кэролайн узнала, что мы пытаемся включить её человечность, она стала убивать направо и налево?
We can do this the nice way, or we can do it the other way, but either way, we're not stopping until you turn your humanity switch back on. Мы можем сделать это по-хорошему, или можем пойти другим путем, но как бы то ни было, мы не остановимся, пока не заставим тебя включить чувства
TO INCLUDE HIS FIANCEE IN THE OPERATION, THE SWITCH WAS IN FULL EFFECT. THEN, WE LEFT AS DISCREETLY AS POSSIBLE После согласия Дэна включить в операцию его невесту, смена ролей вступила в полную силу.
Perhaps you'd like to pull the switch. Вы сможете включить рубильник?
You have to turn the light switch... Ты должен включить свет...
If anyone tries to flip my humanity switch back on, Если кто-нибудь вздумает включить мою человечность
If you think you're ready and you want to leave here, all you have to do is flip that switch. Если ты готова и хочешь уйти, надо только включить передатчик.
In light of the expressed concerns of blind and low vision persons and the U.S. legislation that prohibits any form of on-off or defeat switch, the QRTV/ IWG recommends that the UN GTR require the operation of the alerting system during temporary stops of the vehicle. С учетом обеспокоенности, выражавшейся незрячими пешеходами и пешеходами со слабым зрением, а также законодательства США, запрещающего использование любых двухпозиционных или нейтрализующих переключателей, НРГ по БАТС рекомендует включить в ГТП ООН требование о функционировании системы оповещения при временных остановках транспортного средства.
"Drivers of scheduled service buses or school buses marked as such must switch on their hazard warning lights when approaching a stop and while passengers are boarding or alighting at stops where this procedure is prescribed by the road traffic authorities." "При приближении к остановке водитель маршрутного автобуса или школьного автобуса, имеющего соответствующий знак, обязан включить аварийную световую сигнализацию, которая должна находиться во включенном состоянии на протяжении всей посадки или высадки пассажиров, если дорожная администрация предписывает применение такой меры на определенных остановках".
Switch on your mobile. Не забудь включить мобильник.
To receive SELFEC, switch this button in opposite position and switch on the "Fast Sync" option. Для приема SELFEC эту кнопку нужно перевести в противоположное положение и включить опцию "Fast Sync".
We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем.
We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on - but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in. Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем.
If you want to know what's coming, you have to switch... it... on. Если хотите знать, что здесь происходит, вам нужно это... включить.
To enable PAE, use the/PAE switch in the Boot.ini file. Чтобы включить РАЕ, необходимо указать в файле Boot.ini ключ/PAE.
Can you switch it on remotely? Можно его удаленно включить?
You can't throw the main switch by hand. Элли, прежде чем включить основной рубильник, нужно покрутить ручку подзарядки.
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk. Сейчас, прямо от входа я бросаюсь телик включить как Робинзон, хватаюсь за доску.
I can try to exploit the "kill switch" code - cell manufacturers have embedded in the... Я могу попробовать включить блокировку устройств - производители сотовых сетей встраивают в...