| I can very easily reset the detonator switch. | Я очень легко могу заново включить заряд. |
| She came into the living room to switch it on. | Она вошла в гостиную, чтобы включить её. |
| And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. | И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого. |
| This is where I stood when I tried the scanner switch. | Вот здесь я стоял, когда пытался включить сканер. |
| You know, something to trigger a switch remotely. | Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии. |
| I just have to switch on and preset the power controls. | Нужно просто включить и установить рычаги управления. |
| We can't even switch it on by hand, the television is smooth... | И ты даже не можешь включить телек, потому что он стильный, гладкий, без кнопок. |
| Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. | И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции. |
| And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus. | И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем. |
| When we're late, we sometimes forget to switch it on. | Когда мы поздно, мы иногда забудьте включить его. |
| You can switch it back on now. | Сейчас Вы можете включить его обратно. |
| Could be our chance to get down there and switch the power back on. | Ёто наш шанс, чтобы спуститьс€ вниз и включить энергию снова. |
| Bus drivers must now switch on hazard warning lights at stops identified by the road traffic authorities as dangerous. | Согласно этим предписаниям, водитель автобуса обязан включить аварийные огни на конкретно обозначенных остановках, отнесенных дорожной администрацией к числу опасных. |
| All decks switch emergency power relays to positive and low. | Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность. |
| Dad, did you try the switch? | Папа, ты пробовал ее включить? |
| I want to flip that switch as much as anyone, but we're not ready. | Я хочу включить ее, как и все здесь, но мы не готовы. |
| Can you switch those fans on for me? | Можете включить эти вентиляторы для меня? |
| You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in | Автоматическое вычисление регулярного выражения можно включить и выключить, используя параметры |
| Our biggest mistake has been to assume that you can simply switch peace on like a light bulb. | «Самой большой нашей ошибкой является то, что мы предполагаем, что можно просто включить мир, как электрическую лампочку. |
| Well, mate, unless those laptops were petrol-powered with piston engines, I doubt my blokes could even switch 'em on. | Ну, приятель, если те ноутбуки не запускались на бензине с поршневыми двигателями, я сомневаюсь, что мои парни смогли бы даже включить их. |
| Yes, I remembered to switch them on! | Да, я не забыл его включить! |
| I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear. | Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание. |
| Where's the "on" switch? | Где тут кнопка "включить"? |
| When the switch is thrown, this could be either the beginning of the end, when we find that our theories of what existed just after the Big Bang are right, | Достаточно лишь его включить, и это может стать началом конца, и мы узнаем, что наши теории о том, что было сразу же после Большого взрыва, верны, |
| I don't know... but... perhaps it's... it's... necessary to switch something on? | Я не знаю... но... возможно это... может... что-то... может включить что-нибудь? |