You'd starve to death trying to find the light switch. | Вы бы умереть с голоду, пытаясь найти выключатель света. |
Last night she was fine, this morning all of a sudden, it's like a switch was turned on. | Вчера ночью она была в полном порядке, а утром внезапно как будто повернули выключатель. |
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. | Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает. |
banking. I could see into the cockpit, Troy battling the controls, and he just took one hand off, reached back, flipped a switch on the roof of the cockpit, | Мне была видна кабина, где Трой налегал на рычаги управления, и он протянул руку назад и повернул выключатель на крыше кабины. |
You seriously need an "off" switch. | Тебе точно нужен выключатель. |
Canonical, to be operationally and financially more functional have chosen to switch the high command of the company. | Canonical, в оперативном и финансовом более функциональным выбрали переключатель высокой команду компании. |
What do you think I have, a switch in my head I can just turn on or off? | А, что, по-твоему, у меня есть, переключатель в моей голове, который я могу просто включать или выключать? |
Your switch is flipped. | вой переключатель перевернулс€. |
They took a DNA origami, organized some carbon nano-tubes, made a little switch, you see here, wired it up, tested it and showed that it is indeed a switch. | Они взяли ДНК-оригами, организовали углеродные нано-пробирки, сделали вот тут маленький переключатель, соединили его, протестировали и убедились, что это действительно переключатель. |
The magnetic flux switch is embodied in the form of a ring provided with teeth (4) which have a pitch ζ and are separated from the end faces of the arc-shaped segments (5, 6) of the armature magnetic circuit by an air gap δ. | Переключатель магнитного потока выполнен в виде кольца с зубцами (4), которые имеют шаг - т и отделены от торцов дугообразных сегментов (5), (6) магнитопровода якоря воздушным зазором - δ. |
You still do have the opportunity to switch seats with someone else. | У Вас по-прежнему есть возможность поменяться местами с кем нибудь другим. |
Because we can actually switch rooms. | Мы можем поменяться... Ты можешь жить в моей комнате |
Help you switch brains with your patient. | Помочь тебе поменяться мозгом со своим пациентом. |
Could someone switch seats with me? | Никто не хочет поменяться со мной местами? |
Why can't I switch with Charles? | Почему нельзя поменяться с Чарльзом? |
In this century a complete switch over to steam turbines took place. | В нынешнем веке произошел полный переход на паровые турбины. |
Among other things, it makes provision for a gradual switch (by 2003) to secondary education financed entirely by the State. | В нем, в частности, предусмотрен поэтапный (до 2003 года) переход на полностью финансируемое государством среднее образование. |
Such a switch would entail unprecedented and costly socio-economic adjustments in developing countries. | Этот переход будет сопряжен с беспрецедентными и дорогостоящими социально-экономическими преобразованиями в развивающихся странах. |
The switch was accompanied by an extension of the range of representative goods and services from 268 to 585 in 2005. | Этот переход сопровождался расширением набора товаров (услуг) представителей с 268 до 585 в 2005 году. |
When the system is in hold mode (POWER/HOLD switch in lower position), it will not enter sleep mode when you close the display panel, even if [Enter Sleep Mode] is selected. | Когда система в режиме HOLD (переключатель POWER/HOLD сдвинут вниз), она не перейдет в режим ожидания при закрытии экранной панели, даже если выбран вариант [Переход в режим ожидания]. |
Players can switch between controlling air, land and sea vehicles instantly. | Игроки могут в любой момент переключиться и управлять между воздушными, наземными и морскими транспортными средствами. |
But you have to say it, so that I can flip the switch and move on. | Но ты должен сказать это, тогда я смогу переключиться и двигаться дальше. |
To cut emissions sharply, the US will need to switch over this decade to a new fleet of automobiles, powered increasingly by electricity. | Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве. |
Yet more advantages: It is very easy & fast to switch your fleet from your existing management system to rental of car fleet manager, and you will immediately benefit from all the advantages of management outsourcing*. | Дополнительное преимущество: можно достаточно быстро переключиться от существующей у Вас системы администрирования и обслуживания автомобиля (ей) к аренде менеджера по транспорту, и немедленно получить все преимущества аутсорсинга . |
Switch One Desktop to the Right | Переключиться на один рабочий стол вправо |
Can you just switch restaurants like that, Priya? | Разве можно просто так поменять ресторан, Прия? |
I followed you to the gate, I figured out where you were sitting, and I got the ticket agent to switch my seat. | Я шел за тобой до ворот, вычислил, где твое место, и попросил кассира поменять мне место. |
If you're going to continue to get this close, could you switch aftershaves? | Если ты собираешься продолжать подходить так близко, не мог бы ты поменять лосьон после бритья? |
You cannot switch price and volume data series. | Поменять местами ряды данных цен и объема невозможно. |
The proposal was also made to switch paragraphs 2 and 3, and renumber them accordingly. | Было также предложено поменять местами пункты 2 и 3 и соответствующим образом изменить их нумерацию. |
In the case of GHC Haskell, a context switch occurs at the first allocation after a configurable timeout. | В случае с GHC Haskell переключение контекста происходит при первом распределении после установленного таймаута. |
But... the switch didn't last long then, and when he was inside me, I changed back. | Но... тогда переключение долго не продлилось, и, когда он вошел в меня, я вернулась назад. |
On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. | На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста. |
The switch by consumers to lower cost outlets could therefore imply the consumption of an overall lower quality product. | Таким образом, переключение интереса покупателей на более дешевые торговые точки может предполагать потребление в целом более низкокачественного продукта. |
Morality is a binary switch system in the brain, And we are learning how to control that switch system. | Нравственность представляет собой двоичное переключение системы в головном мозге, и мы изучаем, как контролировать это систему. |
Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode. | Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета. |
Well, those are usually used to pump things in, not out, but I suppose you could switch it around. | Ну, он обычно используется для вливания, а не высасывания, но я полагаю, что это можно переключить. |
One delegation commended UNHCR's decision to switch service providers to use the Geneva-based United Nations International Computing Centre, bringing significant cost savings over the coming three years. | Одна из делегаций высоко оценила решение УВКБ переключить поставщиков услуг на использование базирующегося в Женеве Международного вычислительного центра Организации Объединенных Наций, что позволит добиться значительного снижения расходов в течение предстоящих трех лет. |
On the status bar, click the box with the legend STD/ EXT/ ADD to switch the marking mode: | В строке состояния щелкните поле с обозначениями СТАНД/ РАСШ/ ДОБАВ, чтобы переключить режим выделения. |
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. | Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид». |
The new MacBook Pros had two video cards, which the user could switch between: the Nvidia GeForce 9600M GT with either 256 or 512 MB of dedicated memory and a GeForce 9400M with 256 MB of shared system memory. | Новый МасВоок Рго был оснащен двумя видеокартами, между которыми пользователь мог переключаться: Nvidia GeForce 9600M GT с выделенной памятью на 256 или 512 МБ и GeForce 9400M с общей системной памятью на 256 МБ. |
As you can see this proposed way saves a bit of code, it's intuitive and easy to change, if you ever need to switch between cached and non-cached calls. | Как вы можете видеть, предложенный способ, содержит немного кода, он интуитивно понятен и легко меняется, если вы захотите переключаться между кэшируемыми и некэшируемыми вызовами. |
In January 2014, they realized they could make the player character switch between human and squid forms, which allowed them to come up with other ideas, such as swimming through ink or sustaining damage while maneuvering in enemy ink. | В январе 2014, команда осознала, что они могут дать персонажу возможность переключаться между человеческой и кальмарной формой, что позволило разработчикам добавить и другие идеи, такие как плаванье в чернилах или получение урона при нахождении в чужой краске. |
This raises the question of how to deal with such hybrid vehicles (which can switch between types of motor energy) and dual-fuelled vehicles (which can simultaneously use two types of motor energy). | В этой связи возникает вопрос о том, как поступать с такими гибридными транспортными средствами (которые могут переключаться с одного вида энергии на другой) и с транспортными средствами, работающими на двух видах топлива (которые могут одновременно использовать два вида энергии для работы двигателя). |
Currently, players have to pay respec costs and go through the process of setting up the desired talent spec and action bars whenever they switch. | Новая система делает этот процесс более разумным, позволяя экономить золото и время и с легкостью переключаться между различными аспектами игры. |
You guys should switch travel agents. | Вам надо сменить агентов по путешествиям. |
Here's the reserves that came to switch us, | Ц-пасибо, что пришли нас сменить. |
Cam, would you like to switch positions? | Да. Кэм, а ты не хотел бы сменить позицию? |
I'm just saying, it would be nice to switch it up once in a while, you know? | Я не настаиваю, но было бы неплохо сменить тему как-нибудь, понимаешь? |
However, Komodo was able to use Dragon Man's attraction to her to convince him to switch sides. | Тем не менее, Комодо воспользовалась чувствами андроида к ней, чтобы заставить его сменить сторону. |
I want to flip that switch as much as anyone, but we're not ready. | Я хочу включить ее, как и все здесь, но мы не готовы. |
May I switch on the light? | Я могу включить свет? |
So what's typically done in biotech studies is that we use an inducible promoter, we know how to switch it on. | Вот что обычно делается в биотехнологических исследованиях: мы берём индуцируемый промотор, который знаем, как включить. |
TO INCLUDE HIS FIANCEE IN THE OPERATION, THE SWITCH WAS IN FULL EFFECT. THEN, WE LEFT AS DISCREETLY AS POSSIBLE | После согласия Дэна включить в операцию его невесту, смена ролей вступила в полную силу. |
You have to turn the light switch... | Ты должен включить свет... |
This switch facilitates the standby capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. | Этот коммутатор обеспечивает необходимый резервный потенциал для мобильной сети ГСМ в районах стихийных бедствий. |
If longer runs are required, the use of active hardware such as a repeater or switch is necessary. | Если требуются более далёкие расстояния, необходимо использовать активные аппаратные средства, такие как повторитель или коммутатор. |
Main switch supported and maintained | Обслуживавшийся и эксплуатировавшийся основной коммутатор |
A Virtual File System (VFS) or virtual filesystem switch is an abstract layer on top of a more concrete file system. | Виртуальная файловая система (англ. virtual file system - VFS) или виртуальный коммутатор файловой системы (англ. virtual filesystem switch) - уровень абстракции поверх конкретной реализации файловой системы. |
Image scanner Printer data switch | Коммутатор для подключения печатающих устройств |
You'll find a switch that activates the elevator. | Ты найдёшь рубильник, который включает лифт. |
He may not be the one pulling the switch, but you and I both know he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does. | Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что... он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает. |
Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce. | Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы. |
These are the keys for the start switch. | Ёсицуне: Хорошо. Вот стартовый рубильник. |
Get the switch, please! | Ральфи, включай рубильник. |
What made you switch theories so quick? | Что заставляет тебя менять теории так быстро? |
Are they going to make the switch in the morning? | Они что, собираются менять её утром? |
Yet, more needs to be done to promote international human rights and labour standards for migrant workers, to facilitate the portability of skills and rights acquired by migrants, to reduce the costs of transferring migrant remittances, and to allow migrants to switch their employer. | Вместе с тем необходимо сделать гораздо больше для поощрения международных прав человека и трудовых стандартов для трудящихся-мигрантов, для облегчения перевода профессиональных навыков и прав, приобретенных мигрантами, для снижения стоимости денежных переводов мигрантов, а также для предоставления мигрантам возможности менять своего работодателя. |
I need to switch my room. | Мне надо менять комнату. |
So where are they going to make the switch? | Интересно, где они будут менять картину? |
Next time you switch sides, let me know if you're not OK. | Когда будете меняться сторонами, скажи, если тебе плохо. Все. |
And Abed won't switch back until we get that DVD. I'll deal with that. | Раз Эбед не желает меняться обратно, пока мы не найдем этот диск, то я с этим разберусь. |
We don't want to switch. | Мы не хотим меняться. |
Why won't they do the kidney switch? | Почему они передумали меняться почками? |
All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever. | Все, что я знаю - если вы потрете ноги об этот ковер, то сможете, типа, телами меняться. |
If you don't think I'm alive and don't have a soul, then why did you feel the need to switch me on before killing me? | Если ты не считаешь, что я живой и у меня есть душа, зачем нужно было включать меня, прежде чем убить? |
With this application you can monitor the Engine and/or Monitor applications, you can switch the engine's on/off status, edit startup preferences or launch the administration console. | Это приложение позволяет отслеживать работу приложений WinRoute. Вы можете включать и выключать сервис, редактировать предпочтения запуска или открыть администраторский терминал. |
Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it. | В числе этих стран некоторые выбрали постепенный переход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения. |
Following the August 2017 Nindie Showcase presentation, Team17 has confirmed Worms W.M.D for the Nintendo Switch. | 31 августа 2017 года Team17 анонсировала версию Worms W.M.D для Nintendo Switch, которая будет включать в себя новый дополнительный контент. |
However, you can still switch it on and off on a per-message basis. | В любом случае вы сможете включать или выключать его для каждого сообщения. |
You change over using this switch up here. | Вы можете переключать их вот здесь. |
Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. | Затем можно просто переключать наборы значений ячеек по их именам и немедленно наблюдать результаты. |
So someone has to switch the projectors at the exact moment that one reel ends and the next one begins. | И кто-то должен переключать проекторы, когда кончается одна часть и начинается другая. |
Nethaera: Will solo players have the ability to switch their specs outside of the cities or will they still need to visit a Lexicon of Power? | Nethaera: Игроки-одиночки смогут переключать свою специализацию вне городов, или же им необходимо находиться рядом со Словарем Силыr? |
Likewise the bus topology is a rather static way of defining devices as long as the user doesn't switch devices. | Подобным образом, по топологии шины - это, скорее, статический способ идентификации устройств, подходящий до тех пор, пока пользователь не начинает их переключать. |
These include the Partnership for Cleaner Fuels and Vehicles, the Bio-Energy Partnership and the Asia-Europe SWITCH Partnership. | К их числу относятся «Партнерство в интересах использования более чистых видов топлива и автомобилей», «Биоэнергетическое партнерство» и «Азиатско-Европейское партнерство СВИТЧ». |
Switch, straight ahead. | Свитч, быстро вперед. |
This is Apoc... Switch... | Это Эйпок Свитч и Сайфер. |
I am Rena from Sukima Switch. | Я Рэна из Сукима Свитч. |
By the way... if you have anything important to say to Switch... say it now. | Кстати если ты хотела сказать что-то важное Свитч сделай это сейчас. |
The switch shall be specially marked and arranged in such a way that it cannot be confused with other controls. | Включатель должен иметь специальное обозначение и должен располагаться таким образом, чтобы его нельзя было спутать с другими органами управления. |
Guys, there's a light switch right here. | Ребята, здесь есть включатель. |
Careful, that's the rapid-cloning switch. | Осторожно, это быстро-клонирующий включатель. |
I'm engaging the kill switch. | Я ухватила включатель ликвидации. |
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. | Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) . |
This policy switch is necessary in all ECE member States. | Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК. |
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. | По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов. |
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. | По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства. |
The GTP-binding domain is homologous to Ras-like small GTPases, and includes switch regions I and II, which change conformation during activation. | ГТФ-связывающий домен гомологичен Ras-подобным малым ГТФазам, и включает в себя два региона переключения I и II, которые осуществляют изменение конформации в момент активации G-белка. |
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. | В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента. |
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. | И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого. |
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. | Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства. |
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. | Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры. |
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. | Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека. |
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. | И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого. |