Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
The light switch is here, if my memory doesn't fail me. Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
Maybe he counted the switch as number one. Может он посчитал выключатель.
I fixed the switch in the hall. Я починил выключатель в коридоре.
You'd turn on a switch, power wouldn't come on... and then tempers would get short. Иногда повернешь выключатель, а электричества нет несколько часов.
[GASPING] [LIGHT SWITCH CLICKS] [DOOR CLOSES] (ЗАДЫХАЯСЬ) (ЩЕЛКАЕТ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СВЕТА) (ЗАКРЫВАЕТ ДВЕРЬ)
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
Now find the backup generator switch, and shut it off. Теперь найди переключатель резервного генератора, и выключи.
You turn the switch... amber light comes on. Нажимаешь на переключатель... и загорится желтый.
It is a requirement in some countries that the battery master switch is operated prior to the commencement of loading and unloading operations. Без указания того, в каких случаях должен использоваться главный переключатель, уровень электробезопасности может снизиться.
The basic components of any bomb are similar and generally include an arming/timing/triggering device or switch, an initiator (such as a detonator blasting cap) and a main charge or explosive filling with or without a booster. Основные элементы любой бомбы идентичны и, как правило, включают механизм перевода бомбы в боевое положение/часовой механизм замедления/подрывной механизм или переключатель, инициатор (например, взрыватель/капсюль-детонатор) и основной или боевой заряд с промежуточным детонатором или без него.
While this may not reflect the actual cost of removing the switch, it still costs significantly less than installing end-of-pipe controls to capture mercury at the furnace. США на один переключатель), такая работа все-таки стоит значительно меньше, чем установка на выходе печей устройств для улавливания ртути.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
I was just wondering if we could switch days off. Я хотел тебе предложить поменяться выходными.
She then goes to the wedding and are supposed to switch but it does not work. Затем она идёт на свадьбу и должна поменяться телами с мамой обратно, но это не работает.
But it was only after a change of courts, after Judge Parks had taken over the case, that Will requested this switch? Но это случилось только после смены судей, после того как Судья Паркс взял это дело, которым Уилл предложил поменяться?
Does anyone want to switch seats? Никто не хочет поменяться местами?
I want to switch too. Я тоже хочу поменяться на Рейчел.
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. Производство биотоплива второго поколения требует гораздо более сложных и дорогостоящих технологий, однако переход на него дает ряд преимуществ.
Such a switch would entail unprecedented and costly socio-economic adjustments in developing countries. Этот переход будет сопряжен с беспрецедентными и дорогостоящими социально-экономическими преобразованиями в развивающихся странах.
Another important factor that could improve sustainability in the post-crisis period is a switch towards integrated transport policy in a number of UNECE countries. Еще одним важным фактором, который может повысить устойчивость в посткризисный период, является переход в ряде стран ЕЭК ООН к интегрированной транспортной политике.
On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года.
switch the technology of cement production from a wet process to a semi-dry production process will further decrease the emissions from fossil fuel combustion. переход производства цемента с мокрого способа на полусухой с целью уменьшения количества сжигаемого топлива.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
Players can switch between controlling air, land and sea vehicles instantly. Игроки могут в любой момент переключиться и управлять между воздушными, наземными и морскими транспортными средствами.
So let me just switch over so we can do the live demo. Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента.
With minimal health risks compared to tobacco smoking, PNVs face only one real barrier to use: smokers' willingness to switch. Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
The player cannot freely change character; the player begins in control of Wally and in order to switch must be on the same screen as the desired character. Вначале игрок управляет Уолли; чтобы переключиться на другого персонажа, нужно находиться на одном экране с ним.
High oil prices encouraged those developed countries to switch their fuel sources to natural gas. В связи с высокими ценами на нефть развивающиеся страны были вынуждены переключиться на использование природного газа.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
It should switch you back, if you can get ahold of Faith. Она должна поменять вас обратно, если ты сумеешь схватить Фейт.
Dad suggested I switch the gift cards. Папа предложил поменять местами поздравительные карточки.
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets? Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
I want to switch up the tail. Я хочу поменять слежку.
In fact, we should switch schools. Фактически мы должны поменять школу.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
Why does it bother you to switch agents? Почему это переключение агентов беспокоит вас?
However, kernel threading may force a context switch between threads at any time, and thus expose race hazards and concurrency bugs that would otherwise lie latent. Тем не менее, потоки выполнения ядра могут вызвать переключение контекста между потоками выполнения в любое время и тем самым подвергнуть опасности появления ошибок гонки и одновременности, которые могли бы не возникать.
It must be pointed out that at present taxation policy and transport pricing mechanisms and tariff rates offer no effective means to encourage a switch in demand to environmentally more benign forms of transport - rail and water. Необходимо отметить, что в политике налогообложения, а также цено- и тарифообразования на транспорте в настоящее время отсутствуют какие-либо действенные механизмы, стимулирующие переключение спроса на перевозки на экологически более безопасные виды транспорта - железнодорожный, водный.
What is a nod and switch? Что за согласие и переключение?
To switch between the alphabetical indices, select language in combobox in upper right corner of Polyglossum Window. Переключение между алфавитными списками (русский- английский/немецкий/...) производится выбором языка в выпадающем списке в правом верхнем углу окна программы.
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
Is there no advertising free services to switch the site do?? Разве нет рекламные бесплатные услуги, чтобы переключить сайт делать?
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
Seriously, kids, I got to switch ten TV's over to the fourth round of the NBA draft, so get lost. Правда, ребятки, мне еще дюжину телеков надо переключить на спортивный канал, так что валите давайте.
I think you should definitely switch that around! Думаю, тебе явно нужно переключить режим!
Rider section, switch missiles. Красные, переключить на ракеты.
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
In certain levels, the player is able to control both of them in the same level by pressing the Select button to switch the characters. В определенных уровнях игрок имеет возможность контролировать их обоих - нажав на кнопку «Select» он может переключаться между персонажами.
The visibility and representation are controlled by layer, line and area styles and variable label styles and it is possible to switch between them with a mouse click using plan types and drawing types. Видимость и воспроизведение контролируется с помощью слоев, линий, площадей и пометок, также возможно переключаться между ними одним щелчком мыши, используя виды планов и эскизов.
If you set Toggle to "Yes", you can switch between the "selected" and "not selected" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. Если для параметра "Переключить" установить значение "Да", можно будет переключаться между состояниями элемента управления "выбран" и "не выбран" нажатием кнопки или клавиши пробела, когда элемент управления получил фокус.
Currently, players have to pay respec costs and go through the process of setting up the desired talent spec and action bars whenever they switch. Новая система делает этот процесс более разумным, позволяя экономить золото и время и с легкостью переключаться между различными аспектами игры.
It enables a user to switch windows and desktops, and no more. Все, что они позволяют, это переключаться между окнами и рабочими столами.
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
She had to write a letter to switch gas suppliers. Она вынуждена писать письмо, чтобы сменить поставщика газа.
I sat near the door so she'd have to pass by me if she wanted to switch cars. Я сидел рядом с дверью так что ей пришлось бы проходить через меня если бы захотела сменить место.
And he wanted to switch positions and I said: И он захотел сменить позицию, а я сказала:
Look, all you have to do is switch the I.V.s again. Слушай, все что тебе нужно сделать, это опять сменить капельницы
Why'd you switch sides like that? Что заставило вас сменить сторону?
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
Bus drivers must now switch on hazard warning lights at stops identified by the road traffic authorities as dangerous. Согласно этим предписаниям, водитель автобуса обязан включить аварийные огни на конкретно обозначенных остановках, отнесенных дорожной администрацией к числу опасных.
When the switch is thrown, this could be either the beginning of the end, when we find that our theories of what existed just after the Big Bang are right, Достаточно лишь его включить, и это может стать началом конца, и мы узнаем, что наши теории о том, что было сразу же после Большого взрыва, верны,
In light of the expressed concerns of blind and low vision persons and the U.S. legislation that prohibits any form of on-off or defeat switch, the QRTV/ IWG recommends that the UN GTR require the operation of the alerting system during temporary stops of the vehicle. С учетом обеспокоенности, выражавшейся незрячими пешеходами и пешеходами со слабым зрением, а также законодательства США, запрещающего использование любых двухпозиционных или нейтрализующих переключателей, НРГ по БАТС рекомендует включить в ГТП ООН требование о функционировании системы оповещения при временных остановках транспортного средства.
We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем.
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk. Сейчас, прямо от входа я бросаюсь телик включить как Робинзон, хватаюсь за доску.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
The partnership was formally launched with an agreement to accept the donation of a "switch" to be located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in 2001. Это партнерство официально началось с того, что Организация Объединенных Наций согласилась в 2001 году принять в дар «коммутатор», который должен быть установлен на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
In order to achieve high parameters of the voltage supplied by a high-voltage energy storage unit (delay, voltage, length, slope and frequency), a high-voltage switch is inserted into the electrical circuit that operates the electrical discharge nozzle. Для обеспечения высоких параметров напряжения от высоковольтного накопителя энергии (задержка, напряжение, длительность, крутизна, частота), в электрическую схему обеспечения работы электроразрядной форсунки включен высоковольтный коммутатор.
Messaging through Central Switch: Передача сообщений через центральный коммутатор:
For example, when a network switch receives a data frame from one of its ports, it updates an internal table with the frame's source MAC address and the port it was received on. Например, когда сетевой коммутатор (switch) получает фрейм данных на один из его портов, это обновляет внутреннюю таблицу с источником MAC-адреса фрейма и порта, на который он был получен.
Image scanner Printer data switch Коммутатор для подключения печатающих устройств
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
Professor Frink will now throw a switch, which will either answer certain obscure questions of subatomic physics or destroy the universe. Сейчас профессор Фринк повернет рубильник, который или прольет свет на некоторые вопросы физики элементарных частиц, или разрушит вселенную.
All right, anonymous, ready the switch. Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник!
So some guy's innocently flying this plane around, he flicks a switch and... he's a bomber? Значит, какой-то парень невинно гонял свой самолётик вокруг, он переключил рубильник и... он бомбист?
There's got to be a switch or something! Здесь должен быть рубильник!
They're ready to flip the switch. Они готовы дернуть рубильник.
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
At the same time, job insecurity has increased with more workers having to switch jobs and learn new working skills. В то же время отсутствие гарантий занятостью у конкретного работодателя приводит к увеличению численности работников, вынужденных менять работу и приобретать новые трудовые навыки.
Now, as much as I want to make this happen, I don't think they'll switch suppliers to save just one grand a kilo. И как бы мне этого не хотелось, не думаю, что они станут менять поставщика, чтобы сэкономить штуку с одного кило.
You can't park, you can't switch lanes, you can't make right-hand turns, you've damaged private property, and you almost killed someone. Ты не умеешь парковаться, менять полосу, поворачивать вправо, ты повредила частную собственность и чуть не убила человека.
So where are they going to make the switch? Интересно, где они будут менять картину?
It probably is the wrong thing to do to switch and use thecheap and simple solution. Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвоеи простое решение.»
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
Now, unless you're willing to switch the bedroom every other week... Итак, если ты не хочешь меняться спальнями через неделю...
Next time you switch sides, let me know if you're not OK. Когда будете меняться сторонами, скажи, если тебе плохо. Все.
And let's switch back into our original bodies. И пошли меняться телами обратно.
Here, let's switch. Вот, давай меняться.
All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever. Все, что я знаю - если вы потрете ноги об этот ковер, то сможете, типа, телами меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off. Показывая или скрывая этот слой, можно быстро включать и отключать размерные линии.
The only person who can switch on the equipment is the supervisor, who has to be called to the passport booth. Включать аппаратуру может лишь начальник смены, которого для этого необходимо вызывать в кабину паспортного контроля.
There is therefore an obligation, through the association of the two Conventions, to switch on lights at the entrance to the tunnel since the sign is displayed there. Следовательно по совокупности двух Конвенций существует требование включать огни при въезде в туннель при наличии данного знака.
He thought he could switch one off and the other on. Полагал, что может выключать одну и включать другую.
At this point I'd like to remind you that I'm leaving my son with someone who's afraid to use the light switch. В данный момент, я хотела бы напомнить тебе, что я уезжаю, а мой сын остается с человеком, который даже боится включать свет.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
Packaged solid-state relays use power semiconductor devices such as thyristors and transistors, to switch currents up to around a hundred amperes. Серийные твердотельные реле используют технологии полупроводниковых устройств, таких как тиристоры и транзисторы, чтобы переключать токи до сотен ампер.
Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Затем можно просто переключать наборы значений ячеек по их именам и немедленно наблюдать результаты.
Using a database abstraction layer means that there is no requirement for new installations to utilise a specific database, i.e. new users who are unwilling or unable to switch databases can deploy on their existing infrastructure. Использование уровня абстракции базы данных означает, что для новых установок нет необходимости использовать определённую СУБД, то есть новые пользователи, которые не хотят или не могут переключать базы данных, могут применять установки на своей существующей инфраструктуре.
If fitted in the vehicle, a pause switch should be located in such a position that the driver will find and manipulate it with ease. В случае установки на транспортном средстве переключатель временной остановки должен быть расположен в таком месте, чтобы водитель мог с легкостью находить и переключать его.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
Conflict Diamond told me you were doubling with Bait And Switch. Конфликт Даймонд сказал мне, что у тебя было двойное свидание с Бейт и Свитч.
These include the Partnership for Cleaner Fuels and Vehicles, the Bio-Energy Partnership and the Asia-Europe SWITCH Partnership. К их числу относятся «Партнерство в интересах использования более чистых видов топлива и автомобилей», «Биоэнергетическое партнерство» и «Азиатско-Европейское партнерство СВИТЧ».
This is Apoc... Switch... Это Эйпок Свитч и Сайфер.
Switch, straight ahead. Свитч, давай прямо.
[Engine Cranks] Your switch on? А ты повернул свитч?
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
The switch shall be specially marked and arranged in such a way that it cannot be confused with other controls. Включатель должен иметь специальное обозначение и должен располагаться таким образом, чтобы его нельзя было спутать с другими органами управления.
Main valve on, main switch on. Главный клапан открыт, включатель - включён.
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back. Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) .
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
This policy switch is necessary in all ECE member States. Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК.
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
The GTP-binding domain is homologous to Ras-like small GTPases, and includes switch regions I and II, which change conformation during activation. ГТФ-связывающий домен гомологичен Ras-подобным малым ГТФазам, и включает в себя два региона переключения I и II, которые осуществляют изменение конформации в момент активации G-белка.
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид».
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека.
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch. Позволить пользователям размещать на сервере сценарии Sieve для ответа об отсутствии, но запретить изменять любые параметры ответа, такие как поддержка только определённого домена или реакция на спам.
Больше примеров...