In the case of GHC Haskell, a context switch occurs at the first allocation after a configurable timeout. |
В случае с GHC Haskell переключение контекста происходит при первом распределении после установленного таймаута. |
A stronger renminbi would simply mean a switch in the US from China to lower-cost producers of textiles, apparel, and other goods. |
Более сильный юань будет означать переключение США с Китая на более дешевых производителей текстиля, одежды и других товаров. |
If it is some problems when using filter (for example if SPDIF does not work) it is possible that mode switch may help. |
Если при использовании фильтра возникают проблемы (например не работает SPDIF), то переключение режима работы может помочь. |
But... the switch didn't last long then, and when he was inside me, I changed back. |
Но... тогда переключение долго не продлилось, и, когда он вошел в меня, я вернулась назад. |
Why does it bother you to switch agents? |
Почему это переключение агентов беспокоит вас? |
The construction of a new railway line through the Alps will facilitate the switch of a significant proportion of long-haul road traffic to the railway system. |
Строительство новой железнодорожной линии через Альпы облегчит переключение значительной части автотранспортных шоссейных перевозок на железную дорогу. |
The switch of the predominant mode to another available mode after the vehicle being switched on shall only be possible by an intentional action of the driver. |
Переключение с преобладающего режима на другой доступный режим после включения силовой установки транспортного средства возможно только в результате преднамеренного действия водителя и не оказывает влияния на какие-либо другие функциональные характеристики транспортного средства. |
The 16 hardware and 16 software interrupt vectors each consist of a pair of PC and WP values, so the register context switch is automatically performed by an interrupt as well. |
Имеются 16 аппаратных и 16 программных векторов прерываний, каждый из которых содержит пару значений счётчика программ PC и регистра рабочего пространства WP, так что переключение контекста регистров в момент прерывания выполняется автоматически. |
However, kernel threading may force a context switch between threads at any time, and thus expose race hazards and concurrency bugs that would otherwise lie latent. |
Тем не менее, потоки выполнения ядра могут вызвать переключение контекста между потоками выполнения в любое время и тем самым подвергнуть опасности появления ошибок гонки и одновременности, которые могли бы не возникать. |
It must be pointed out that at present taxation policy and transport pricing mechanisms and tariff rates offer no effective means to encourage a switch in demand to environmentally more benign forms of transport - rail and water. |
Необходимо отметить, что в политике налогообложения, а также цено- и тарифообразования на транспорте в настоящее время отсутствуют какие-либо действенные механизмы, стимулирующие переключение спроса на перевозки на экологически более безопасные виды транспорта - железнодорожный, водный. |
By pushing buttons [Purchase]/[Sale] from above of the page you can switch between Purchase and Sale traffic systems. |
Переключение между системами по покупке(Purchase) и продаже(Sale) трафика осуществляется кнопками [Purchase]/[Sale] сверху. |
Across the entire region there is the beginning of a switch in industry and households from coal or fuel oil to natural gas, less polluting imported coal, light oil and, on a much smaller scale, even renewable sources such as solar and biomass. |
Во всем регионе наблюдается переключение промышленных объектов и домашних хозяйств с угля или топочного мазута на природный газ, менее загрязняющий импортируемый уголь, дизельное топливо и даже, хотя и в гораздо меньших масштабах, на возобновляемые источники энергии, например солнечной или энергии биомассы. |
Switch between analog and digital mode by pressing the Digital/Analog button. |
Переключение Ьцифровым и аналоговым режимом при нажатии кнопки Digital/Analog. |
What is a nod and switch? |
Что за согласие и переключение? |
Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel. |
Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания. |
Silicon controlled rectifiers are an extremely fast switch that can be cycled in milliseconds. |
Триодные тиристоры обеспечивают чрезвычайно быстрое переключение с продолжительностью цикла, измеряемой в миллисекундах. |
On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. |
На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста. |
Q: Many warlocks often find it difficult to resummon or switch pets, especially when compared to other pet classes. |
В. Многим чернокнижникам вызов прислужников и переключение между ними кажется непростым, особенно в сравнении с другими классами. |
To switch between the alphabetical indices, select language in combobox in upper right corner of Polyglossum Window. |
Переключение между алфавитными списками (русский- английский/немецкий/...) производится выбором языка в выпадающем списке в правом верхнем углу окна программы. |
Have formed a joint task force to conduct the "switch operation" under the leadership of F. |
Тайване? чтобы провести Операцию "Переключение" под руководством Ф |
The solution chosen is to switch the electrical system from Swedish 15 kV, 16.7 Hz to Danish 25 kV, 50 Hz before the eastern bridgehead at Lernacken in Sweden. |
Решением выбрали переключение системы электроснабжения, от шведского 15 кВ 16,7 Гц на датское 25 кВ 50 Гц переменного тока прямо перед восточным окончанием моста в Лернакене (Швеция). |
Generally switch and nollie are done off the nose, whereas normal and fakie are done off the tail. |
Обычно переключение и нолли выполняются с носка, тогда как обычные и «фейковые» - с хвоста. |
Tilt switches are capable of sensing changes in position or rotation, and are then able to actuate a switch based upon these changes. |
Переключатели, срабатывающие при наклоне, восприимчивы к смене положения или вращению, и поэтому они могут обеспечивать переключение в зависимости от таких изменений. |
If it can be shown to the satisfaction of the technical service that alternative technology (e.g. computer, electronically controlled range switch) can give equivalent accuracy, then those alternatives may be used. Annex 7 - Appendix 2 |
4.5 Могут применяться альтернативные методы (например, использование компьютера, переключение диапазонов с электронной регулировкой и т. д.), если технической службе будет продемонстрировано, что эти методы обеспечивают эквивалентную точность. |
Switch User with the screensaver |
Переключение пользователя при запущенном хранителе экрана |