In Swaziland we do not have people on waiting lists. |
В Свазиленде не имеется больных, находящихся на листе ожидания. |
In 2011, UNCT stated that Swaziland had a number of discriminatory cultural practices against women. |
В 2011 году СГООН сообщила, что в Свазиленде существует ряд видов дискриминационной культурной практики в отношении женщин. |
In 2011, UNCT stated that Swaziland had a particularly high HIV/AIDS prevalence rate. |
В 2011 году СГООН обратила внимание на то, что в Свазиленде особенно высока доля инфицированных/больных ВИЧ/СПИДом. |
JS4 stated that Swaziland had to be commended for establishing the Anti-Corruption Commission (ACC). |
В СП4 сказано, что создание в Свазиленде Комиссии по борьбе с коррупцией (КБК) заслуживает одобрения. |
Trends in the antenatal surveys suggest that the Swaziland epidemic has not yet reached a plateau. |
Динамика данных, полученных в ходе дородовых обследований, свидетельствует, что кривая эпидемии в Свазиленде еще не достигла своего верха. |
Swaziland also has a free primary education programme that keeps 90 per cent of orphans and vulnerable children in school. |
В Свазиленде также разработана и осуществляется программа бесплатного начального образования, благодаря которой 90 процентов сирот и находящихся в уязвимом положении детей посещают школу. |
Similar employment gains have also been recorded in Kenya, Malawi and Swaziland. |
Аналогичные подвижки в сфере занятости зарегистрированы в Кении, Малави и Свазиленде. |
With UNICEF's assistance, Swaziland has established its first child-friendly court. |
С помощью ЮНИСЕФ в Свазиленде был создан первый специальный суд по делам детей. |
South Africa is a success story, and so is Swaziland. |
Успешно ведется борьба с ней в Южной Африке и Свазиленде. |
Swaziland continued to record a low growth rate (1.2 per cent) owing to drought and a decline in the textile industry. |
Низкие темпы роста (1,2 процента) в Свазиленде по-прежнему были связаны с засухой и спадом в текстильной промышленности. |
Households in Swaziland affected by HIV saw a 22% increase in health costs. |
В домашних хозяйствах в Свазиленде, пострадавших от ВИЧ, отмечено увеличение медицинских расходов на 22 процента. |
In Swaziland, UNFPA provides support to training gender-based violence counsellors and educators to provide services to persons with hearing and speech disabilities. |
В Свазиленде ЮНФПА оказывает поддержку в подготовке консультантов и работников образования по вопросам насилия по признаку пола с целью предоставления услуг лицам с проблемами слуха и речи. |
UNICEF contributed to significant expansions in PMTCT services in Namibia, Nigeria, Swaziland, Uganda, Zambia and elsewhere. |
ЮНИСЕФ внес вклад в значительное расширение систем оказания таких услуг по профилактике в Замбии, Намибии, Нигерии, Свазиленде и Уганде, а также в других местах. |
New comprehensive national HIV/AIDS policies or strategies were drafted or adopted in Serbia and Montenegro, Swaziland and Zimbabwe. |
В Зимбабве, Свазиленде и Сербии и Черногории новые всеобъемлющие национальные стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом были либо подготовлены в виде проектов, либо утверждены. |
New projects were launched in Comoros, Eritrea, Seychelles and Swaziland. |
Новые проекты были начаты на Коморских Островах, в Эритрее, на Сейшельских Островах и в Свазиленде. |
This was followed by severe drought conditions, felt particularly hard in Lesotho, Swaziland, southern Mozambique and Zimbabwe. |
За этим последовали сильные засухи, последствия которых были особенно тяжелыми в Лесото, Свазиленде, южной части Мозамбика и Зимбабве. |
Those reductions have been seen in Eritrea, Rwanda, South Africa, Namibia, Swaziland and Zanzibar. |
Такое сокращение масштабов заболеваемости отмечается в Эритрее, Руанде, Южной Африке, Намибии, Свазиленде и Занзибаре. |
The preliminary results from the case studies were generated from research conducted in the four first-phase countries: Egypt, Ethiopia, Swaziland, and Uganda. |
Предварительные результаты были получены в ходе обследования, проведенного в четырех странах первого этапа: Египте, Свазиленде, Уганде и Эфиопии. |
The results have contributed to the increase of preventative interventions and have informed national policies and programmes in Kenya, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Результаты этого обследования содействовали активизации мер по предотвращению насилия и разработке тщательно продуманных национальных стратегий и программ в Кении, Свазиленде, Объединенной Республике Танзания и Зимбабве. |
Geographical names activities in Swaziland have been minimal due to the non-existence of names authorities or boards in the country. |
Деятельность, связанная с географическими названиями, в Свазиленде была минимальной из-за отсутствия в стране организаций или советов, занимающихся названиями. |
The implication of this provision is that the issue of discrimination applies to all persons in Swaziland, inclusive of private institutions and individuals. |
Суть данного положения заключается в том, что проблема дискриминации касается всех лиц в Свазиленде, в том числе частных организаций и отдельных лиц. |
7.2.4 Women are therefore eligible to vote, stand for and be voted for, or appointed to any public office in Swaziland. |
7.2.4 Поэтому женщины в Свазиленде имеют право голосовать, претендовать и получать голоса или назначаться на любую государственную должность. |
7.8.1 The principle that guides governance in Swaziland is that of consultation with the people where any major national policy is being formulated or taken under review. |
7.8.1 Руководящий принцип управления в Свазиленде заключается в проведении консультаций с народом при разработке или пересмотре любого магистрального направления национальной политики. |
SWAZILAND Request: On 14 May 1993, the UNDP Resident Representative in Swaziland received an official request from the Government for financial assistance for the Parliamentary elections to be held in 1993. |
СВАЗИЛЕНД Просьба: 14 мая 1993 года представителю-резиденту ПРООН в Свазиленде поступила официальная просьба правительства об оказании финансовой помощи в проведении парламентских выборов, намеченных на 1993 год. |
Projects in Malawi, Mozambique, South Africa and Swaziland and the subregional project started in 1999 with Mozambique, South Africa and Swaziland on the development of joint cross-border operations along land borders will continue. |
Будет продолжено осуществление проектов в Малави, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке, а также субрегионального проекта, деятельность в рамках которого началась в 1999 году совместно с Мозамбиком, Свазилендоми Южной Африкой, по разработке совместных трансграничных операций вдоль сухопутных границ. |