LinKS is a regional project being implemented in the United Republic of Tanzania, Mozambique and Swaziland. |
Проект ЛинКС представляет собой региональный проект, который осуществляется в Объединенной Республике Танзании, Мозамбике и Свазиленде. |
On the other hand, in some countries, for example Lesotho and Swaziland, laws exist which specifically discriminate against women. |
С другой стороны, в некоторых странах, например в Лесото и Свазиленде, существуют законы, содержащие конкретные дискриминационные положения в отношении женщин. |
Faith-based organizations are promoting the protection of orphaned children in Ethiopia, the Philippines, Swaziland and elsewhere. |
Религиозные организации содействуют принятию мер по защите осиротевших детей в Эфиопии, на Филиппинах, в Свазиленде и других местах. |
Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe are experiencing different degrees of severe food shortages as a consequence. |
В результате этого нехватка продовольствия в той или иной степени ощущается в Лесото, Малави, Свазиленде, Замбии и Зимбабве. |
In Swaziland, UNDP is assisting the Government in the preparation of a case study on women's access to land ownership. |
В Свазиленде ПРООН оказывает правительству помощь в подготовке тематического исследования по вопросу о доступе женщин к земельной собственности. |
Although registered in Swaziland, the actual operational activity was from Pietersburg Airport in South Africa. |
Будучи зарегистрированной в Свазиленде, компания фактически осуществляла свою деятельность из аэропорта Питерсбург в Южной Африке. |
The project seeks to examine the extent of the problem of child labour in Swaziland and find ways to combat it. |
Этот проект преследует своей целью изучение масштабов проблемы детского труда в Свазиленде и поиски путей борьбы с этим явлением. |
National workshops on the reform of UNEP-Infoterra were held in Morocco, Nigeria, the Sudan and Swaziland. |
Национальные семинары по реформированию ЮНЕП-Инфотерра были проведены в Марокко, Нигерии, Свазиленде и Судане. |
A social marketing approach is being utilized in Rwanda to distribute mosquito nets and promote healthy behaviour, and in Swaziland to combat HIV/AIDS. |
Подход с учетом социального маркетинга применяется в Руанде для целей распространения сеток от комаров и поощрения здорового образа жизни в Свазиленде в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Officials of the WIPO and SADC secretariats held preliminary discussions on a draft cooperation agreement during the SADC annual Consultative Conference in Swaziland in February 2000. |
Должностные лица секретариатов ВОИС и САДК провели предварительные обсуждения по проекту соглашения по вопросам сотрудничества во время ежегодной консультативной конференции САДК, состоявшейся в Свазиленде в феврале 2000 года. |
In addition, the Representative posts in Botswana and Swaziland have been upgraded to P-5 following International Civil Service Commission classification standards. |
Кроме того, в соответствии со стандартами классификации Комиссии по международной гражданской службе классы должностей представителей в Ботсване и Свазиленде были повышены до уровня С-5. |
In Botswana, Kenya, Malawi, Mozambique and Swaziland, separate funds have been established for poverty eradication programmes. |
Целевые фонды для программ по борьбе с нищетой созданы в Ботсване, Кении, Малави, Мозамбике и Свазиленде. |
UNHCR in Swaziland provides basic assistance to 597 needy refugees of various nationalities with an urban socio-economic background. |
В Свазиленде УВКБ ООН оказывает основную помощь 597 нуждающимся беженцам различного гражданства - выходцам из городской социально-экономической среды. |
The draft Refugee Bill in Swaziland has been pending since 1995. |
Проект закона о беженцах в Свазиленде не рассматривается с 1995 года. |
The treatment and reception of refugees in Swaziland is outdated. |
Процедуры приема и характер обращения с беженцами в Свазиленде давно устарели. |
The southern Africa youth initiative projects have received supplemental funding to continue their work in Angola, Lesotho and Swaziland. |
На проекты в рамках «Молодежной инициативы в южной части Африки» выделены дополнительные финансовые средства для продолжения работы в Анголе, Лесото и Свазиленде. |
In Swaziland, advocacy and technical support resulted in 11 government ministries integrating HIV responses into their sector plans. |
В Свазиленде результатом пропагандистских усилий и технической поддержки стало включение задач по борьбе с ВИЧ в отраслевые планы 11 министерств. |
In 2005, Swaziland adopted its Constitution with a justiciable Bill of Rights. |
В 2005 году в Свазиленде была принята Конституция с обеспеченным судебными гарантиями Биллем о правах. |
China noted that Swaziland was still facing difficulties in areas such as reduction of maternal mortality, and that gender inequality still existed. |
Китай отметил, что в Свазиленде сохраняются проблемы в таких областях, как сокращение уровня материнской смертности, и по-прежнему существует гендерное неравенство. |
It commended Swaziland for establishing the Commission on Human Rights and Public Administration. |
Он с удовлетворением отметил создание в Свазиленде Комиссии по правам человека и государственному управлению. |
While noticing that the Constitution addressed the principle of non-discrimination, Ghana noted the discriminatory practices against women persisting in Swaziland. |
Отмечая, что в Конституции содержится принцип недискриминации, Гана указала на сохранение в Свазиленде дискриминации в отношении женщин. |
Norway expressed concern at the systematic violations of freedom of assembly and association in Swaziland, including through the suppression of political parties. |
Норвегия выразила обеспокоенность в связи с систематическими нарушениями в Свазиленде права на свободу собраний и ассоциаций, в том числе из-за запрета политических партий. |
Uruguay noted the discriminatory cultural practice against women in Swaziland. |
Уругвай отметил существование в Свазиленде культурных обычаев, дискриминирующих женщин. |
Trinidad and Tobago applauded Swaziland for implementing initiatives to curb the HIV/AIDS pandemic. |
Тринидад и Тобаго приветствовали осуществление в Свазиленде инициатив по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
Swaziland does not have any legislation that provides for an express right of citizens to access information held by the State. |
В Свазиленде не имеется какого-либо законодательства, предусматривающего явно выраженное право граждан на доступ к информации, находящейся в ведении государства. |