Английский - русский
Перевод слова Swaziland
Вариант перевода Свазиленде

Примеры в контексте "Swaziland - Свазиленде"

Примеры: Swaziland - Свазиленде
The Asycuda system went live in Eritrea and Swaziland in 2007, and in May 2007 Zimbabwe launched a migration project to Asycuda World. В 2007 году система АСОТД была введена в действие в Эритрее и Свазиленде, а в мае 2007 года Зимбабве приступила к осуществлению проекта перехода на версию АСОТД-Уорлд.
With UNICEF support, national registration systems or databases for children affected by AIDS were strengthened in Botswana, Lesotho, Namibia, Sierra Leone, Swaziland and other countries. При поддержке ЮНИСЕФ в Ботсване, Лесото, Намибии, Свазиленде, Сьерра-Леоне и других странах были укреплены национальные регистрационные системы или базы данных, касающиеся детей, больных СПИДом.
Examples include efforts in Belize, Croatia and Swaziland to provide free textbooks and in Bolivia to support the families of indigenous girls with boarding and transportation costs. К числу примеров относятся предпринятые в Белизе, Хорватии и Свазиленде усилия по предоставлению бесплатных учебников и в Боливии - по оказанию помощи семьям девочек из числа коренных народов в оплате расходов на проживание и транспортных расходов.
Swaziland also has the Citizenship Act of 1992 amending the 1982 Citizenship Act which, some alleged, had discriminatory aspects. Кроме того, в 1992 году в Свазиленде был принят Закон о гражданстве, заменивший собой Закон о гражданстве 1982 года, который, по мнению некоторых, содержал ряд дискриминационных положений.
Largely under UNHCR auspices more than 35,000 Mozambican refugees returned home by the end of 1994 and several hundred refugees have been registered in Swaziland. В ходе мероприятий, проводимых главным образом под эгидой УВКБ, к концу 1994 года более 35000 мозамбикских беженцев возвратились на родину, а несколько сот человек получили статус беженцев в Свазиленде.
Accordingly, new projects have been launched in Benin, Mauritania and Zambia, while project proposals for Senegal, Swaziland and Zambia are in the pipeline. Соответственно, новые проекты были начаты в Бенине, Мавритании и Замбии, в то время как предложения по осуществлению проектов в Сенегале, Свазиленде и Замбии находятся на стадии проработки.
2004 - Partly ongoing: Cooperation of our partner African Cooperative Action Trust Swaziland with Food and Agriculture Organization (FAO) to assist drought stricken farmers with seeds and farm tools. 2004 год - частично по настоящее время: Сотрудничество нашего партнера в Свазиленде Целевого фонда в поддержку совместных действий африканских стран с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в целях снабжения пострадавших от засухи фермеров семенами и сельскохозяйственной техникой.
UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) to operationalize the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices, including through studies and the organization of seminars in Namibia, South Africa and Swaziland. ЮНКТАД работала также в тесном взаимодействии с Таможенным союзом южной части Африки (ТСЮА) в деле практической реализации соглашения ТСЮА в отношении общей политики по вопросам конкуренции и несправедливой торговой практики, в том числе путем проведения исследований и организации семинаров в Намибии, Свазиленде и Южной Африке.
According to a WHO situational analysis of the health workforce in Swaziland (2004) the ratio of doctors and nurses to the population was 1:5953 and 1:356, respectively. Согласно проведенному ВОЗ анализу ситуации с медперсоналом в Свазиленде (2004 год), соотношение врачей и медсестер с населением составляло 1:5953 и 1:356 соответственно.
National vulnerability assessment committees are active in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, and are in the process of being formalized in Angola, Namibia and South Africa. Национальные комитеты по оценке факторов уязвимости действуют в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве и создаются в Анголе, Намибии и Южной Африке.
I give this outline of recent reforms in Swaziland not from any need to justify our actions to the outside world, nor indeed to gain the approval of the international community. Я охарактеризовал недавние реформы в Свазиленде не для того, чтобы оправдать наши действия перед внешним миром, и не для того, чтобы получить одобрение международного сообщества.
He highlighted the general conclusions and lessons learned from the 1998 MTRs which took place in Eritrea, Madagascar, Mauritius, Swaziland and Uganda, and gave an overview of the situation in the region. Он отдельно остановился на общих выводах и анализе опыта проведения в 1998 году ССО в Эритрее, Мадагаскаре, Маврикии, Свазиленде и Уганде и кратко охарактеризовал положение в регионе.
While with UNICEF, she also held various technical and management posts in Latin America and the Caribbean based in Santiago, Chile, in Pakistan, Mozambique and Swaziland and in New York. Работая в ЮНИСЕФ, она также занимала различные технические и управленческие должности в Латинской Америке и Карибском бассейне, в Пакистане, Мозамбике и Свазиленде и в Нью-Йорке.
Swaziland's growth performance has weakened over the last five years owing to increasing competition and falling prices in the textile export market and the reduced sugar price in the European Union (EU) market. Снижение темпов экономического роста в Свазиленде на протяжении последних пяти лет было обусловлено ростом конкуренции и снижением цен на рынке экспортного текстиля и падением цен на сахар в странах Европейского союза.
Zimbabwe and Swaziland continue to be the worst-performing countries in Southern Africa owing to political instability in Zimbabwe and the impact of drought and the decline of production in the textile industry in Swaziland. Зимбабве и Свазиленд по-прежнему остаются в арьергарде экономического роста на юге Африки из-за политической нестабильности в Зимбабве и последствий засухи и падения производства в текстильной промышленности в Свазиленде.
Those meetings, together with the one held in Swaziland with the Special Rapporteur on Human Rights Defenders in Africa of the African Commission, gave the Special Rapporteur the opportunity to establish links with regional mechanisms at an early stage of her tenure. Эти встречи наряду со встречей в Свазиленде со Специальным докладчиком Африканской комиссии по вопросу о правозащитниках в Африке дали Специальному докладчику возможность установить связи с региональными механизмами на раннем этапе ее срока полномочий.
Skills upgrading workshops have been hosted in Botswana, Chad, China, the Congo, the Democratic Republic of Congo, Gabon, Ethiopia, Equatorial Guinea, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Myanmar, Sri Lanka, Swaziland, Uzbekistan and Zambia. Семинары по повышению квалификации были организованы в Ботсване, Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Индии, Казахстане, Китае, Конго, Кыргызстане, Монголии, Мьянме, Непала, Свазиленде, Узбекистане, Чаде, Шри-Ланке, Экваториальной Гвинее и Эфиопии.
Swaziland organized climate change dialogues in two stages: as regional dialogues in the four geographical regions of the country and as a two-day national dialogue where different stakeholders shared views on possible measures to address climate change. В Свазиленде диалоги по проблематике изменения климата организованы в два этапа: в четырех географических регионах страны проводятся региональные диалоги, а также проводится двухнедельный национальный диалог, на котором различные заинтересованные круги обмениваются мнениями по поводу возможных мер борьбы с изменением климата.
Eight high-priority recommendations in seven offices (Colombia, Guinea, India, Papua New Guinea, Rwanda, Swaziland and Uzbekistan) were related to implementation of HACT and funds use. Восемь рекомендаций высшей степени приоритетности, вынесенные в отношении семи отделений (в Гвинее, Индии, Колумбии, Папуа-Новой Гвинее, Руанде, Свазиленде и Узбекистане), касались осуществления СППДС и использования денежных средств.
At present, the Task Force is working with other international NGO's including International Organization on Migration (IOM), the US Embassy in Swaziland and United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to strengthen its institutional capacity. В настоящее время целевая группа работает с другими международными НПО, в том числе с Международной организацией по миграции (МОМ), посольством США в Свазиленде и Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН), над укреплением ее организационного потенциала.
(c) is disqualified for registration as a voter under any law for the time being in force in Swaziland relating to offences connected with elections. с) ему отказано в регистрации в качестве избирателя по закону, действующему на данный момент в Свазиленде, в связи с преступлениями, касающимися выборов .
Non-use of contraceptive appears to be high in Swaziland which is consistent with the findings of the Community Health survey (2002) which suggested that about 40 per cent of all women were found not to be using any contraceptive methods. Складывается впечатление, что отказ от использования противозачаточных средств широко распространен в Свазиленде, что совпадает с выводами Обследования здоровья населения на уровне общин (2002 год), согласно которому около 40% всех женщин, как выяснилось, не пользовались никакими противозачаточными методами.
There are two types of marriages in Swaziland: the marriage in accordance with customary rites as well as civil rites marriage. В Свазиленде существует два типа браков: брак, заключаемый по обычаю, и брак, заключаемый по гражданским нормам.
In particular, in Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia, there seems to be demand for treatment for the abuse of a greater range of substances than in the other countries covered by SENDU. В частности, в Замбии, на Маврикии, в Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзании, Свазиленде и Южной Африке, по-видимому, существует спрос на лечение по поводу злоупотребления более широким рядом психоактивных веществ, чем в других странах, охваченных проектом САКЕНДУ.
In Swaziland, UNDP supported the 'engendering of the constitution, and the involvement of women's organizations and civil society in assessing the draft constitution for gender sensitivity. В Свазиленде ПРООН оказывала поддержку деятельности по «гендеризации конституции» и по вовлечению женских организаций и гражданского общества в оценку проекта конституции на предмет учета гендерной проблематики.