In Swaziland the press was free. |
В Свазиленде обеспечивается свобода печати. |
Sikhanyiso wears Western-style jeans and miniskirts, something women in Swaziland are banned from doing. |
Также Сиханизо носила джинсы и мини-юбки, которые было запрещено надевать женщинам в Свазиленде. |
Mswati sought India's assistance to establish a science park and renewable energy infrastructure in Swaziland. |
Мсвати III обратился к индийским властям с просьбой о создании в Свазиленде научного парка и инфраструктуры для возобновляемых источников энергии. |
1991 Served on an Amnesty International human rights mission to Swaziland. |
1991 год Работал в составе миссии по правам человека организации "Международная амнистия" в Свазиленде. |
In 2001, UNOPS partnered with PricewaterhouseCoopers, a leading private-sector professional services firm, on projects in Swaziland and Tajikistan. |
В 2001 году ЮНОПС в партнерстве с «ПрайсуотерхаусКуперс», ведущей частной фирмой по предоставлению профессиональных услуг, осуществляло проекты в Свазиленде и Таджикистане. |
In Swaziland, technical support was provided at a government workshop to develop a national disaster management strategy. |
В Свазиленде в ходе семинара, организованного правительством этой страны, была оказана техническая помощь в разработке национальной стратегии предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий. |
WFP distributed emergency food rations, and implemented food-for-work projects where possible, in Zambia, Mozambique, Tanzania, Malawi, Lesotho and Swaziland. |
Там, где это возможно, МПП занималась распределением в рамках чрезвычайной помощи продовольственных пайков и осуществлением проектов по принципу "продовольствие за работу", а именно в Замбии, Мозамбике, Танзании, Малави, Лесото и Свазиленде. |
(a) the supreme legislative authority of Swaziland vests in the King-in- Parliament; |
а) высшая законодательная власть в Свазиленде принадлежит Королю-в-парламенте; |
In Swaziland, women had taken their destiny in hand by creating non-governmental organizations, which had greatly increased in number since the 1985 Nairobi Conference. |
В Свазиленде женщины отныне определяют свою судьбу самостоятельно в результате создания неправительственных организаций, численность которых возросла после проведения в 1985 году Найробийской конференции. |
It would in fact seem that it was the latter that was applicable in Swaziland. |
По всей видимости, в Свазиленде используется скорее второй принцип. |
Neonatal tetanus is now a rare disease, and the country is now in the final stages of the certification of a polio-free Swaziland. |
Столбняк у новорожденных стал теперь редким заболеванием, а скоро в Свазиленде будет официально объявлено о полном искоренении полиомиелита. |
He was the deputy president of the People's United Democratic Movement (Pudemo), Swaziland's main opposition party. |
Объединённое народное демократическое движение (англ. People's United Democratic Movement, PUDEMO) - крупнейшая оппозиционная политическая партия в Свазиленде. |
She described the experience of a national survey conducted in Swaziland, as a follow-up to the United Nations Study on violence against children. |
Выступающая рассказала об опыте проведения в Свазиленде национального обследования в рамках последующих мер по выполнению рекомендаций исследования Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей. |
Swaziland has established a number of national committees that meet on a regular basis to promote public-private dialogue and cooperation on such issues as formulating proper transit policy and procedures. |
В Свазиленде создан ряд национальных комитетов, которые регулярно заседают, прилагая усилия по поощрению диалога и сотрудничества между государственным и частным секторами по таким вопросам, как разработка надлежащей политики и процедур в области транзитных перевозок. |
11.2 According to the PRSAP (2006) the national employment rate in Swaziland is 71 per cent whilst the unemployment rate stands at 29 per cent. |
11.2 Согласно Стратегии борьбы с нищетой и Программе действий (2006 год), уровень занятости по стране составляет в Свазиленде 71%, а безработица держится на уровне 29%. |
In Swaziland, the country most affected, adult prevalence continues to climb, with 42.6 per cent of pregnant women testing HIV-positive in 2004. |
В Свазиленде, где отмечается самая тяжелая в этом отношении ситуация, число больных среди взрослого населения продолжает увеличиваться, причем в 2004 году положительными были результаты анализов на ВИЧ 42,6 процента беременных женщин. |
CBI has received wide support among the SADC member States and is currently in various stages of preparation and implementation in Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Трансграничная инициатива получила широкую поддержку среди государств - членов САДК, и в настоящее время в Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленде в той или иной мере ведутся работы по подготовке к осуществлению этой инициативы и ее реализации. |
A project financed by the Common Fund for Commodities on the sugar policy in Swaziland, focusing on small-scale producers, has been completed and a report is being prepared for publication. |
Завершено осуществление проекта, финансировавшегося по линии Общего фонда для сырьевых товаров, по вопросам политики в области сахара в Свазиленде, в рамках которого основное внимание было сосредоточено на небольших производителях; в настоящее время готовится к публикации доклад по данному проекту. |
Similarly, Nedbank, the South African banking giant, has subsidiaries or associated companies in Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zimbabwe. |
Аналогичным образом, «Недбанк», являющийся южноафриканским гигантом в области банковской деятельности, имеет филиалы или ассоциированные компании в Зимбабве, Лесото, Маврикии, Малави, Мозамбике, Намибии и Свазиленде. |
Due to tighter regulations and checks in Swaziland, which showed irregular registration of aircraft and many shortcomings in air-worthiness, Swaziland de-registered Air Cess/Air Pass aircraft. |
В результате ужесточения действующих правил и контроля в Свазиленде были установлены факты незаконной регистрации летательных аппаратов и выявлено большое число недостатков с точки зрения их пригодности для эксплуатации, и поэтому Свазиленд аннулировал регистрацию летательных аппаратов «Эйр Сесс/Эйр Пасс». |
In Swaziland, which has the world's highest HIV prevalence, HIV has halved average life expectancy, effectively erasing decades of development gains. |
В Свазиленде, лидирующем по уровню распространенности ВИЧ, эпидемия привела к сокращению средней продолжительности жизни вдвое и фактически уничтожила завоевания страны в области развития, отбросив ее на десятилетия назад. |
The landlocked developing countries further strengthened their group cohesiveness during the Third Meeting of their Trade Ministers, which took place in Swaziland in October 2009. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны еще более сплотились как группа в ходе третьего совещания их министров торговли, которое было проведено в Свазиленде в октябре 2009 года. |
For instance, UNHCR and partners worked with refugees in Mozambique, Swaziland, and Zambia to increase skills and yields on allocated farmland, thereby supplementing rations and increasing self reliance. |
Например, УВКБ и его партнеры проводили работу с беженцами в Мозамбике, Замбии и Свазиленде по совершенствованию их трудовых навыков и повышению урожайности культур на отведенных им сельхозземлях, с тем чтобы они могли расширить свой рацион питания и в большей степени опираться на свои собственные силы. |
In other countries, including Botswana, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania, and Uganda national HIV documents explicitly encouraged men to play a greater part in care. |
В других странах, в том числе в Ботсване, Объединенной Республике Танзания, Свазиленде, Уганде и Южной Африке, в национальных документах по ВИЧ к мужчинам был обращен настоятельный призыв более активно участвовать в обеспечении ухода за нуждающимися в помощи. |
For example, in Botswana, Lesotho, Swaziland and Zimbabwe, 24 to 36 per cent of the population aged 15 to 49 is living with AIDS. Consequently, gains in life expectancy have been seriously eroded. |
Например, в Ботсване, Лесото, Свазиленде и Зимбабве 24-36 процентов населения в возрасте 15-49 лет заражены СПИДом. |