The reportedly high coverage of indoor residual spraying in Namibia, South Africa and Swaziland is consistent with the observed declines in case numbers in these countries and evidently builds on earlier successes achieved with indoor spraying. |
Информация о применении в больших масштабах метода остаточного распыления инсектицидов во внутренних помещениях в Намибии, Свазиленде и Южной Африке соответствует данным об отмеченном снижении количества случаев заболевания малярией в этих странах, достигнутом, очевидно, за счет полученных ранее успешных результатов использования такого метода. |
10 April 2007: WBWA along with the Hanuran (One Household) Movement construct the Hanuran Women's Center in Swaziland in order to provide women with services to promote self-supporting skills. |
10 апреля 2007 года: ЖАВБ совместно с движением "Хануран" (Единый дом) создают центр "Хануран" для женщин в Свазиленде для предоставления женщинам услуг с целью выработки навыков самообеспечения. |
(a) certified to be insane or otherwise adjudged to be of unsound mind under any law for the time being in force in Swaziland; |
а) в соответствии с законом, действующим на данный момент в Свазиленде, документально подтверждается, что такое лицо является психически больным, или иным образом признается, что оно страдает психическим расстройством; |
He asked whether persons born in Swaziland but belonging to groups other than the ethnic Swazis, such as the Zulus or the Tongas, automatically had Swazi nationality. |
Приобретают ли автоматически свазилендское гражданство лица, которые родились в Свазиленде, но принадлежат к другим этническим группам, т.е. являются этническими свази, как, например, зулусы и тонга? |
Swaziland's annual growth rate is expected to decrease from 1.6 per cent in 1990-1995 to 0.4 per cent in 2005-2010, whereas in the absence of AIDS it would have been 2.4 per cent in 2005-2010. |
По имеющимся оценкам, ежегодный прирост населения в Свазиленде сократится с 1,6 процента в 1990-1995 годах до 0,4 процента в 2005 - 2010 года, в то время как в случае отсутствия СПИДа такой рост составил бы в 2005 - 2010 годах 2,4 процента. |
launch of joint HIV/AIDS-nutrition pilot initiatives for children in Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia; country-level collaboration included nutrition-based activities; prevention of mother-to-child transmission and maternal health care centres; |
реализацию в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом совместных экспериментальных инициатив по обеспечению питанием детей в Замбии, Лесото, Малави и Свазиленде; осуществление сотрудничества на страновом уровне, включая проведение мероприятий, связанных с питанием; предотвращение передачи заболевания от матери ребенку и создание центров по охране материнства; |
In order to cater to the needs of this high-risk group Swaziland had inter alia an expanded programme of immunization, which had produced a reduction in the infant mortality rate from 150 to 98 deaths per 1,000 live births between 1970 and 1991. |
Для удовлетворения потребностей этой группы населения повышенного риска в Свазиленде, в частности, осуществляется расширенная программа иммунизации, благодаря которой показатели детской смертности сократились с 150 случаев на 1000 живорождений (1970 год) до 98 случаев на 1000 живорождений (1991 год). |
Severe droughts result in food shortages, such as those experienced between 2002-2005 in Malawi, Zambia, Zimbabwe, Lesotho, Swaziland, the Niger and Ethiopia, and depress hydroelectric power generation, such as in Zambia. |
Жестокие засухи приводят к нехватке продовольствия, как это было в период 2002 - 2005 годов в Малави, Замбии, Зимбабве, Лесото, Свазиленде, Нигере и Эфиопии, а также ведут к сокращению объема производимой гидроэлектростанциями энергии, как это имело место в Замбии. |
In Namibia, lifetime prevalence among school students was 7 per cent and in Swaziland 9 per cent. |
В Намибии этот показатель среди учащихся школ составил в 1991 году 7 процентов, а в Свазиленде в 1997 году - 9 процентов. |
As of May 2006, FAO, in partnership with WFP, has set up 36 Junior Farmer Field and Life Schools for orphaned children in Kenya, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe; |
По состоянию на май 2006 года ФАО при поддержке ВПП учредила 36 подобных школ для детей-сирот в Замбии, Зимбабве, Кении, Мозамбике, Намибии и Свазиленде; |
Prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) programmes in the Central African Republic, Ethiopia, Guinea Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Mozambique, Rwanda, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe are being implemented jointly with UNICEF. |
программы профилактики передачи инфекции от матери ребенку (ППИМР) в Центральноафриканской Республике, Эфиопии, Гвинее-Бисау, Лесото, Малави, Мали, Мозамбике, Руанде, Свазиленде, Уганде, Замбии и Зимбабве осуществляются совместно с ЮНИСЕФ. |
Recalling the Sixth LDC Trade Ministers' Meeting held from 14 to 16 October 2009 in Dar es Salam, and the Ezulwini Declaration adopted in Swaziland in October 2009, regarding landlocked developing countries. |
напоминая о шестом совещании ми-нистров торговли НРС, состоявшемся 1416 октября 2009 года в Дар-эс-Саламе, и о Декларации Эзул-вини, принятой в Свазиленде в октябре 2009 года, в отношении не имеющих выхода к морю развивающихся стран; |
Did you encounter many in Swaziland? |
В Свазиленде они жили? |