Английский - русский
Перевод слова Sustain
Вариант перевода Поддержанию

Примеры в контексте "Sustain - Поддержанию"

Примеры: Sustain - Поддержанию
Such investments have the potential not only to add directly to income and employment, but also to act to crowd in private investment, thereby helping to accelerate and sustain growth at rates needed for eradicating extreme poverty and hunger, as called for by MDG-1. Такие инвестиции способны не только напрямую обеспечить увеличение доходов и занятости, но и содействовать привлечению частных инвестиций и тем самым способствовать ускорению роста и его поддержанию на уровне темпов, необходимых для искоренения крайней нищеты и голода, как это предусмотрено ЦРДТ-1.
Efforts to prevent maternal deaths and sustain gains have focused on pregnancy health, management of chronic non-communicable diseases in pregnancy and early intervention for high-risk pregnancies. Усилия по профилактике материнской смертности и поддержанию достигнутых результатов касаются прежде всего охраны здоровья будущих матерей во время беременности, контроля за хроническими неинфекционными заболеваниями в ходе беременности, а также вмешательства на ранних стадиях в случае беременности, сопряженной с высокой степенью риска.
The conferences of new or restored democracies which have taken place over the past 12 years, with the active encouragement and support of the United Nations, have gone a long way in helping sustain interest in the plight of these democracies. Прошедшие за последние 12 лет при активных поощрении и поддержке Организации Объединенных Наций конференции новых или возрожденных демократий стали важным вкладом в усилия по поддержанию интереса к судьбам этих демократий.
In turn, the General Assembly recognized the need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to maintain and sustain peacekeeping operations in the light of the surge in the demand for complex and multidimensional peacekeeping operations. На момент подготовки настоящего доклада назначены помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности и начальник Канцелярии в Департаменте операций по поддержанию мира.
United Nations peacekeeping operations have unique strengths, including legitimacy, burden-sharing and an ability to deploy and sustain troops and police from around the world, integrating them with civilian peacekeepers to advance multidimensional mandates. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обладают уникальными преимуществами, включая их легитимность, совместное несение бремени и способность развертывать и финансировать воинские и полицейские контингенты со всего мира и
It is also important that the African Union identify interim mechanisms that could enable it to expeditiously deploy, effectively manage and skilfully sustain peace support operations until such time that the African standby force is operational. Также важно, чтобы Африканский союз определил промежуточные механизмы, которые позволят ему оперативно развертывать свои силы, осуществлять эффективное руководство и успешно осуществлять деятельность по обеспечению операций по поддержанию мира до тех пор, пока не начнут оперативно действовать резервные силы Африканского союза.