Примеры в контексте "Suspect - Думаю"

Примеры: Suspect - Думаю
Not, I suspect, to you. Правда, думаю, не тебе.
Though I don't suspect one could grow them here. Хотя я не думаю, что их могли вырастить здесь.
I don't know why I always suspect the worst. Не знаю, почему я всегда думаю о самом плохом.
Finally, he got - I suspect - An infected jaw, And he was abandoned. В конце концов, я думаю у него началось заражение челюсти и его бросили.
I suspect your alliance is dead. Думаю, твоего союза больше нет.
I would suspect it's a ring job. Думаю, это тоже нужно будет чинить.
Here, I suspect, is where the greatest challenge for the future lies. Я думаю, что в этом и заключается самая большая проблема будущего.
I suspect they'll wait until it's dark. Я думаю, они подождут пока стемнеет.
Although I suspect I know you well enough now to call you Caroline. Хотя, думаю, что мы познакомились достаточно близко, чтоб называть тебя Кэролайн.
That disguise has grown boring, I suspect. Я думаю, ему наскучила эта маска.
No, you know, I suspect you simply don't like their kind. Не обижайтесь, я думаю, вы просто их не любите.
I suspect you also came because you were worried for yourself. Я думаю, вы пришли также потому, что переживали за себя.
I suspect you are more of a writer than I am, Laura. Думаю, вы больше писатель, чем я, Лора.
And I suspect that you don't come out from behind that keyboard much. А я не думаю что ты часто вылезаешь из-за компьютера.
My own personal investigation, I suspect, will be ongoing for the rest of my life. Мое личное расследование, я думаю, будет длиться до конца дней моих.
At least, I suspect, a small fraction of it. Вернее, как я думаю, ее небольшая часть.
I suspect you could use some tea. Думаю, вы не отказались бы от чая.
In fact, I suspect the reason was mold. Вообще-то, я думаю, то была плесень.
'I suspect what happened with Terence is what finally pushed him over. Думаю, то, что произошло у него с Теренсом окончательно его подавило.
I suspect you wanted to do more, but you let yourself be led by her. Я думаю, ты хотела сделать больше, но попала под её влияние.
I suspect Harriet's curse was an attempt to steal its contents. Я думаю, что Гарриет с помощью проклятья хотела украсть их.
Erm, aniseed, I suspect, sir. Я думаю, анисовое семя, сэр.
And I suspect that I will find we have nothing to fear. И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего.
I suspect even my attorney has begun to doubt me. Думаю, и мой адвокат во мне усомнился.
I suspect they attack you for your habit of turning against your fellows. Думаю, на тебя напали из-за твоей привычки предавать своих.