Not, I suspect, to you. |
Правда, думаю, не тебе. |
Though I don't suspect one could grow them here. |
Хотя я не думаю, что их могли вырастить здесь. |
I don't know why I always suspect the worst. |
Не знаю, почему я всегда думаю о самом плохом. |
Finally, he got - I suspect - An infected jaw, And he was abandoned. |
В конце концов, я думаю у него началось заражение челюсти и его бросили. |
I suspect your alliance is dead. |
Думаю, твоего союза больше нет. |
I would suspect it's a ring job. |
Думаю, это тоже нужно будет чинить. |
Here, I suspect, is where the greatest challenge for the future lies. |
Я думаю, что в этом и заключается самая большая проблема будущего. |
I suspect they'll wait until it's dark. |
Я думаю, они подождут пока стемнеет. |
Although I suspect I know you well enough now to call you Caroline. |
Хотя, думаю, что мы познакомились достаточно близко, чтоб называть тебя Кэролайн. |
That disguise has grown boring, I suspect. |
Я думаю, ему наскучила эта маска. |
No, you know, I suspect you simply don't like their kind. |
Не обижайтесь, я думаю, вы просто их не любите. |
I suspect you also came because you were worried for yourself. |
Я думаю, вы пришли также потому, что переживали за себя. |
I suspect you are more of a writer than I am, Laura. |
Думаю, вы больше писатель, чем я, Лора. |
And I suspect that you don't come out from behind that keyboard much. |
А я не думаю что ты часто вылезаешь из-за компьютера. |
My own personal investigation, I suspect, will be ongoing for the rest of my life. |
Мое личное расследование, я думаю, будет длиться до конца дней моих. |
At least, I suspect, a small fraction of it. |
Вернее, как я думаю, ее небольшая часть. |
I suspect you could use some tea. |
Думаю, вы не отказались бы от чая. |
In fact, I suspect the reason was mold. |
Вообще-то, я думаю, то была плесень. |
'I suspect what happened with Terence is what finally pushed him over. |
Думаю, то, что произошло у него с Теренсом окончательно его подавило. |
I suspect you wanted to do more, but you let yourself be led by her. |
Я думаю, ты хотела сделать больше, но попала под её влияние. |
I suspect Harriet's curse was an attempt to steal its contents. |
Я думаю, что Гарриет с помощью проклятья хотела украсть их. |
Erm, aniseed, I suspect, sir. |
Я думаю, анисовое семя, сэр. |
And I suspect that I will find we have nothing to fear. |
И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего. |
I suspect even my attorney has begun to doubt me. |
Думаю, и мой адвокат во мне усомнился. |
I suspect they attack you for your habit of turning against your fellows. |
Думаю, на тебя напали из-за твоей привычки предавать своих. |