| If we don't fight back, there's no way he's surviving this game. | Если не дать отпор, ему ни за что не выжить в этой игре. |
| Far too many are surviving on the streets of large urban centres, struggling to stay alive and free from harm. | Огромное их число пытается выжить на улицах крупных городских центров, борясь за то, чтобы сохранить свою жизнь и избежать причинения вреда. |
| You got a 50-50 chance of surviving this thing, just like me. | У тебя шансов пятьдесят на пятьдесят выжить в этой ситуации, так же как и у меня. |
| Season one begins when a plane crash strands the surviving passengers of Oceanic Flight 815 on a seemingly deserted tropical island, forcing the group of strangers to work together to stay alive. | Авиакатастрофа выбрасывает выживших пассажиров рейса Oceanic 815 на кажущийся необитаемым тропический остров, вынуждая незнакомцев сотрудничать, чтобы выжить. |
| And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. | И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке. |
| I am typical fat and lazy American who have no chance of surviving when China take over! | Я типичный толстый и ленивый Американец у которого нет шанса выжить когда Китай заберет все. |
| And by "mastering" it, I mean "surviving." | И под "подчинить" я имею в виду "выжить". |
| The Commander of INTERFET estimates that there could be as few as 1,000 to 2,000 militia of any military viability; indeed, any militia remaining in West Timor would likely be focusing on surviving and avoiding capture. | Командующий МСВТ считает, что может насчитываться всего лишь от 1000 до 2000 более или менее боеспособных боевиков и что все боевики, остающиеся в Западном Тиморе, по-видимому, заинтересованы прежде всего в том, чтобы выжить и избежать пленения. |
| Depending on whether or not they could escape from their confinement, then things change dramatically because you might have lions, you might have tigers; both of which would be perfectly capable of surviving in a post-human period. | Все зависит от того сумеют ли они бежать из клеток Тогда все может резко измениться потому что львы и тигры могут прекрасно выжить в период после людей |
| I care about surviving. | Мне есть дело до того, как выжить. |
| I'm rather more interested in surviving myself. | Мне сейчас интереснее выжить самой. |
| It was our way of surviving. | Это был наш способ выжить. |
| I didn't plan for surviving. | Я не планировал выжить. |
| The sooner you come to terms with it, the more chance you've got of surviving. | Чем раньше привыкнешь - тем больше шансов выжить. |
| We stand a better chance of surviving together, then we do apart. | У нас больше шансов выжить вместе, чем врозь. |
| Better chance surviving your dad's desert than Zod's Thunderdome. | У нас больше шансов выжить в пустыне твоего папочки, нежели в Громовом куполе Зода. |
| You know, 'cause the odds of surviving a hand-to-hand attack increase exponentially with distance, so... | Ну знаешь, чем ты дальше от противника в рукопашном бое, тем больше шансов выжить, так что... |
| It's surviving the trip there that's the hard part. | Самое сложное - выжить при полёте. |
| It's not just about spreading the blossoms to other states, it's about surviving here, now. | Не только для того, чтобы распространять вишни по другим штатам, но и для того, чтобы выжить здесь, сейчас. |
| We will march, and we'll fight For the cause of good and right Though the odds of us surviving | Мы будем маршировать и будем сражаться за правое дело, не смотря на то, что шансы выжить ничтожно малы. |
| Surviving. Sleeping with your gun. | Хочешь выжить, спишь с пистолетом под подушкой. |
| Surviving in the Realm is more than just manipulating the elements. | Чтобы выжить в Сфере, недостаточно просто управлять стихиями. |
| He had no business surviving. | Будто они не имели никакой возможности выжить. |
| It is impossible to imagine her surviving a primary campaign. | Сложно представить, что ей бы удалось выжить в ходе партийной избирательной кампании. |
| Because surviving is all that matters, just like Dad said. | Потому что единственное, что важно-это выжить. в точности, как говорил отец. |