Английский - русский
Перевод слова Surviving
Вариант перевода Выживание

Примеры в контексте "Surviving - Выживание"

Примеры: Surviving - Выживание
They have no hope of surviving unless they return to the collective. У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу.
I'm telling you, surviving here... Говорю тебе, выживание здесь... заключается в перспективе.
I made the choice I thought gave him the best chance of surviving. Я сделала выбор, который, по моему мнению, дал бы ему лучший шанс на выживание.
It's surviving what you don't want. Это выживание, когда ты не хочешь.
She needed a push, like you, to see that surviving isn't living. Ей, как и тебе, нужен был толчок, чтобы понять, что выживание - это не жизнь.
Okay. If this is what surviving the apocalypse looks like, I'd rather be a zombie. Если вот так выглядит выживание в пост апокалипсисе, я предпочитаю стать зомби.
I did it because I sense you might be our best hope of surviving here. Я сделал это, потому что чувствую, ты наша лучшая надежда на выживание.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project. Единственным шансом человечества на выживание является этот проект.
I would think surviving would count for something. Я думал, выживание что-то да значит.
That's your best chance of surviving. Это ваш лучший шанс на выживание.
Due to their difficult living conditions, poor people will often be highly resourceful in terms of surviving... Ввиду своих тяжелых жизненных условий малоимущие часто проявляют большую изобретательность в борьбе за выживание...
And still have a shot at surviving. Но все равно иметь шансы на выживание.
Initially his chances of surviving were thought to be no better than 50-50. Его шансы на выживание изначально оценивались не выше 50 %.
Sometimes I feel like I'm being punished for surviving... still being alive. Иногда мне кажется, что я наказана за выживание... всё ещё жив(а).
But surviving is just another loop. Но выживание - лишь еще один сюжет.
Life is about more than just surviving. Жизнь - это не просто выживание.
It could be spent on surviving things. Её можно потратить на... выживание...
The living just care about surviving as long as humanly possible. Живых заботит лишь выживание сколько будет существовать человечество.
All that struggling and surviving has tired him, no doubt. Ну да, вся эта "Борьба за выживание" измотала его, без сомнения.
Under these conditions, the new generation of cooperatives has had great difficulties in surviving. В этих условиях новое поколение кооперативов с трудом боролось за свое выживание.
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба.
Well, it looks like our pardon for surviving includes our time on the ground. Выглядит так, будто нас помиловали за выживание на Земле.
It's about surviving - which is not the same as giving up. За выживание - а значит, сдаваться нельзя.
If surviving means being like them, what's the point? Если выживание означает быть как они, тогда в чем смысл?
Others have a better statistical chance of surviving. У других статистически лучше шансы на выживание