They have no hope of surviving unless they return to the collective. |
У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу. |
I'm telling you, surviving here... |
Говорю тебе, выживание здесь... заключается в перспективе. |
I made the choice I thought gave him the best chance of surviving. |
Я сделала выбор, который, по моему мнению, дал бы ему лучший шанс на выживание. |
It's surviving what you don't want. |
Это выживание, когда ты не хочешь. |
She needed a push, like you, to see that surviving isn't living. |
Ей, как и тебе, нужен был толчок, чтобы понять, что выживание - это не жизнь. |
Okay. If this is what surviving the apocalypse looks like, I'd rather be a zombie. |
Если вот так выглядит выживание в пост апокалипсисе, я предпочитаю стать зомби. |
I did it because I sense you might be our best hope of surviving here. |
Я сделал это, потому что чувствую, ты наша лучшая надежда на выживание. |
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project. |
Единственным шансом человечества на выживание является этот проект. |
I would think surviving would count for something. |
Я думал, выживание что-то да значит. |
That's your best chance of surviving. |
Это ваш лучший шанс на выживание. |
Due to their difficult living conditions, poor people will often be highly resourceful in terms of surviving... |
Ввиду своих тяжелых жизненных условий малоимущие часто проявляют большую изобретательность в борьбе за выживание... |
And still have a shot at surviving. |
Но все равно иметь шансы на выживание. |
Initially his chances of surviving were thought to be no better than 50-50. |
Его шансы на выживание изначально оценивались не выше 50 %. |
Sometimes I feel like I'm being punished for surviving... still being alive. |
Иногда мне кажется, что я наказана за выживание... всё ещё жив(а). |
But surviving is just another loop. |
Но выживание - лишь еще один сюжет. |
Life is about more than just surviving. |
Жизнь - это не просто выживание. |
It could be spent on surviving things. |
Её можно потратить на... выживание... |
The living just care about surviving as long as humanly possible. |
Живых заботит лишь выживание сколько будет существовать человечество. |
All that struggling and surviving has tired him, no doubt. |
Ну да, вся эта "Борьба за выживание" измотала его, без сомнения. |
Under these conditions, the new generation of cooperatives has had great difficulties in surviving. |
В этих условиях новое поколение кооперативов с трудом боролось за свое выживание. |
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. |
На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба. |
Well, it looks like our pardon for surviving includes our time on the ground. |
Выглядит так, будто нас помиловали за выживание на Земле. |
It's about surviving - which is not the same as giving up. |
За выживание - а значит, сдаваться нельзя. |
If surviving means being like them, what's the point? |
Если выживание означает быть как они, тогда в чем смысл? |
Others have a better statistical chance of surviving. |
У других статистически лучше шансы на выживание |