| I did it because I sense you might be our best hope of surviving here. | Я сделал это, потому что чувствую, ты наша лучшая надежда на выживание. |
| The surviving third world has once again placed its hopes in the preparation of an agenda for development and is awaiting with interest the Secretary-General's report on the subject. | Борющийся за свое выживание третий мир вновь возлагает надежды на разработку повестки дня для развития и ожидает с интересом выхода в свет доклада Генерального секретаря по данному вопросу. |
| The legacy of the slave trade highlights, among other things, the capacity in all of us to take principled action, to speak out against injustice and to conquer victimization by living, surviving, advancing and forgiving, even in the face of seemingly insurmountable odds. | Наследие работорговли особо выделяет, среди прочего, способность всех нас предпринимать принципиальные действия, выступать против несправедливости и противостоять виктимизации через жизнь, выживание, продвижение вперед и прощение, даже несмотря на кажущиеся непреодолимыми трудности. |
| Surviving is a genetic law. | Выживание - закон генетики. |
| It's just surviving. | Это борьба за выживание. |
| The surviving members of the family described how the first house was entered by the IDF and people were shot. | Оставшиеся в живых члены семьи рассказали о том, как в первый дом вошли военнослужащие ЦАХАЛ и стали стрелять в людей. |
| Nor is there any policy or methodology for seeking to account for crimes committed prior to the armed conflict which could allow for some form of judicial redress for the surviving victims. | Не существует также и политики или методологии проведения мероприятий по расследованию преступлений, совершенных до начала вооруженного конфликта, которая обеспечила бы оставшимся в живых пострадавшим какую-либо форму правосудия. |
| The last two surviving veterans of the regiment were Frank C. Brito and Jesse Langdon. | Последними оставшимися в живых из «Мужественных всадников» были Фрэнк Брито (Frank C. Brito) и Джесс Лэнгдон (Jesse Langdon). |
| After the final seizure of Sadyba, the Germans gathered several thousand surviving civilians in the Piłsudski Fort, where they were saved from execution by an intervention of a German general. | После окончательного взятия Садыбы немцы перевели несколько тысяч оставшихся в живых мирных жителей на территорию Форта Пилсудского, где от казни их спасло вмешательство немецкого генерала. |
| Transformed into the Nemesis, it is sent to kill the surviving members of STARS, but remembers its humanity after fighting Alice, and fights alongside the protagonists towards the film's conclusion. | Он послан, чтобы убить оставшихся в живых членов «S.T.A.R.S.», но вспоминает свою человеческую сущность после боя с Элис, и к концу фильма борется вместе с героями. |
| Her parents were both teachers and Luo was one of eight surviving children. | Её родители были учителями, а Луо была одной из восьми выживших детей. |
| This version of the Vision joins the surviving Avengers in a battle to the death against villains Kang and Ultron. | Эта версия Вижена объединяет выживших Мстителей в борьбе против злодеев Канга и Альтрона. |
| more aggrieved persons and surviving next-of-kin should be entitled to counsel and that the functions of the counsel should be clarified and expanded. | обеспечить, чтобы большее число пострадавших лиц и их выживших ближайших родственников имели право на адвоката и чтобы функции адвоката были уточнены и расширены. |
| On the night of 22-23 April, U-boat Command dissolved Gruppe Seewolf and directed the three surviving boats to take up stations between New York and Halifax. | В ночь на 23 апреля немецкое командование отменило предыдущий приказ и направило три выживших подводных лодки на новые позиции между Нью-Йорком и Галифаксом. |
| Unless a reasonable time has passed during which all feasible steps to trace the parents or other surviving family members has been carried out. | если не прошел разумный период времени, в течение которого были бы предприняты все возможные шаги для отыскания родителей или других выживших членов семьи. |
| Lois lane's guide to surviving the big city. | Справочник Лоис Лэйн "Как выжить в большом городе". |
| It's needed for other patients who have a better chance of surviving. | Он нужен другим пациентам, у которых ещё есть шанс выжить. |
| If she has any chance of surviving... | Если у неё есть хоть шанс выжить... |
| He had no business surviving. | Будто они не имели никакой возможности выжить. |
| So really, at this part of the game, what we're doing is we're running around and surviving, and also getting to the next generation, because we're going to play through every generation of this creature. | В общем, в этой части игры всё, что мы делаем - это бегаем и стараемся выжить, ну и переходим от поколения к поколению, ведь мы должны прожить все поколения этого существа. |
| Then the surviving symbiont would be innocent. | Тогда выживший симбионт был бы полностью невиновен. |
| Her only surviving son, Louis François Joseph, was the last Prince of Conti. | Её единственный выживший сын, Луи Франсуа Жозеф, был последним принцем Конти. |
| He was the only surviving child from that marriage. | Единственный выживший ребёнок от этого брака. |
| Anne's sole surviving child, the Duke of Gloucester, died at the age of eleven on 30 July 1700. | Её единственный выживший ребёнок Уильям, герцог Глостерский, скончался 30 июля 1700 года в возрасте 11 лет. |
| In 855-856 Æthelwulf went on pilgrimage to Rome and his eldest surviving son Æthelbald took advantage of his absence to seize his father's throne. | В 855 или 856 году Этельвульф отправился в паломничество в Рим, и его старший выживший сын Этельбальд воспользовался его отречением, чтобы захватить трон отца. |
| Most surviving Byzantine manuscripts begin with the third Hymn. | Большинство сохранившихся византийских рукописей начинаются с третьего гимна. |
| There is also no surviving evidence of any office holders of a Russian Grand Priory beyond 1810. | Также нет никаких сохранившихся свидетельств любых должностных лиц российского Великого Приорства за 1810 год. |
| It seems to have preceded the Near Eastern conquests of Alexander the Great, but the precise location of this "kingdom", the date of its foundation, and the identity of its rulers cannot be determined by means of surviving documentary evidence. | По-видимому, покорение этого государство предшествовало ближневосточным завоеваниям Александра Великого, но точное его местонахождение, дата основания и личности правителей не могут быть определены с помощью сохранившихся документальных свидетельств. |
| The Benedictional of St. Æthelwold (London, British Library, Additional MS 49598) is a 10th-century illuminated benedictional, the most important surviving work of the Anglo-Saxon Winchester School of illumination. | Молитвенник святого Этельвольда (англ. Benedictional of St. Æthelwold, Additional MS 49598) - иллюминированный молитвенник X века, важнейшее из сохранившихся произведений англосаксонской уинчестерской школы иллюминирования. |
| The earliest surviving version of the Vita is a copy made by Thomas Hearne in 1729 from a manuscript lent to him by James West. | Самая ранняя из сохранившихся версий «Жизнеописания...» - копия Томаса Хирни, снятая им в 1729 году с рукописи, предоставленной ему Джеймсом Вестом. |
| 1955 May Fidel and surviving members of his movement are released from prison under an amnesty from Batista. | Фидель и выжившие члены его движения освобождены из тюрьмы по амнистии от Батисты. |
| Where are the surviving passengers now? | Где выжившие пассажиры сейчас? |
| The surviving flight attendants in the aircraft then tried to evacuate the remaining passengers on the plane. | Все выжившие участники операции были эвакуированы на оставшихся самолётах. |
| Baranov was forced to levy 10,000 rubles in ransom for the safe return of the surviving settlers. | Баранову пришлось в качестве выкупа выплатить около 10 тысяч рублей за то, чтобы выжившие поселенцы могли безопасно покинуть Новоархангельск. |
| Weakened by the casualties taken just in landing, the surviving assault troops could not clear the heavily defended exits off the beach. | Ослабленные потерями непосредственно в ходе высадки, выжившие бойцы штурмовых войск не смогли преодолеть хорошо защищённые выходы с пляжа. |
| The last one surviving demanded to be let out. | Последний оставшийся потребовал, чтобы его выпустили. |
| The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
| STEPHEN TURNER, JACK'S SURVIVING SON. | Стивен Тёрнер, оставшийся у Джека сын. |
| Located in a secluded section of the garden west of the Orangerie, this bosquet was designed as an amphitheater that featured a cascade - the only one surviving in the gardens of Versailles. | Расположенный в укромной части парка к югу от Оранжереи, этот боскет проектировался как амфитеатр с водопадом - единственный оставшийся в садах Версаля. |
| Legislation was also necessary to regulate de facto unions: although a surviving partner had the status of a widow or widower, there were insufficient regulations for the division of property, for example. | Необходимо также законодательство для урегулирования фактических браков: хотя оставшийся в живых партнер имеет статус вдовы или вдовца, не существует, например, достаточных норм для раздела имущества. |
| The two surviving farms now mostly make a living from tourism. | Две сохранившиеся фермы сейчас имеют доход, в основном, от туризма. |
| As has been established, Your Honour, my financial records were severely storm damaged, but I have managed to track down almost all the relevant surviving papers. | Как уже упоминалось, Ваша Честь, мои финансовые записи сильно пострадали из-за непогоды, но мне удалось разыскать почти все необходимые сохранившиеся документы. |
| It is the only surviving 19th-century covered bridge in the town. | Это единственные цепные транспортные мосты середины XIX века, сохранившиеся на территории России. |
| His dramatic music for Medici weddings and Florentine carnivals is lost but his surviving madrigals (1594, 1598) and sacred works are of high quality though not notably progressive. | Созданная им музыка для свадеб семейства Медичи и флорентийских карнавалов утеряна, но сохранившиеся мадригалы (1594, 1598) и произведения духовной музыки - высокого качества. |
| The military history of Greece between the end of the second Persian invasion of Greece and the Peloponnesian War (479-431 BC) is poorly attested by surviving ancient sources. | О военной истории Греции с окончания второго персидского вторжения в Грецию до Пелопоннесской войны (479-431 до н. э.) плохо свидетельствуют сохранившиеся древние источники. |
| These losses caused the convoy to be diverted to Halmahera, where the surviving soldiers and their equipment were unloaded. | В связи с этими потерями конвой отправился к Хальмахере, где уцелевшие солдаты и их вооружение были выгружены. |
| It closed to the public in 1979 due to the Lebanese Civil War, and its surviving collections were placed in storage. | Она закрыта для публики с 1979 году из-за гражданской войны в Ливане, а её уцелевшие коллекции были помещены в хранилище. |
| You see, these shows don't have the buzz of a county show, but a decent turnout from the surviving estates means they're taken seriously. | Понимаете, наши выставки не столь масштабны, как окружные, но если уцелевшие поместья примут участие, с нами будут считаться. |
| These brigades were disbanded in late 1941 and the surviving M-60s were used in independent 12-gun battalions. | К концу 1941 года бригады были расформированы, и уцелевшие М-60 стали использоваться в составе отдельных дивизионов по 12 орудий. |
| Later, surviving troops from the 230th Infantry Regiment-which had taken heavy losses during the Koli Point action and subsequent retreat-joined Oka's forces around Mount Austen. | Позже уцелевшие солдаты из 230-го пехотного полка, который понёс большие потери во время боёв у мыса Коли и последующего отступления, присоединились к войскам Оки в районе горы Остин. |
| Intel has located some surviving members of Hizb al-Shahid in Libya and Algeria. | Разведка засекла уцелевших членов группировки Хизб-Аль Шахид в Ливии и Алжире. |
| This is one of the few surviving records from that war. | Это одна из уцелевших записей со времен той войны. |
| Except for a few surviving tanks and a heavy weapons squad here or there, the assault troops had only their personal weapons, which, having been dragged through surf and sand, invariably needed cleaning before they could be used. | Не считая нескольких уцелевших танков и взвода тяжёлого вооружения у штурмующих войск было только их собственное вооружение, которое после преодоления волн прилива и таскания по песку нуждалось в чистке перед использованием. |
| The museum also has a surviving copy of the first edition of Maximilianus Transylvanus' work, De Moluccis Insulis, the first to describe Ferdinand Magellan's voyage around the world. | Кроме того, в музее хранится одна из уцелевших копий первого издания работы Максимилиана Трансильвана «De Moluccis Insulis», в котором тот описал путешествие Фернана Магеллана. |
| Among other things, Sassetti is vital to studies of the Medici bank because of some surviving documents kept by him: his "secret account book" or libro segreto, is a private set of account books that Sassetti meticulously kept between 1462 and 1472. | Среди прочего, Сассетти является важной личностью в исследованиях истории банка Медичи из-за некоторых уцелевших документов, хранившихся у него: его «тайная бухгалтерская книга» или libro segreto - собрание личных приходно-расходных книг, которые велись им между 1462 и 1472 годами. |
| The Government supported the diplomatic initiatives undertaken to obtain reparation for the surviving Mau Mau and their families. | Правительство поддерживает дипломатические инициативы по предоставлению компенсации выжившим в восстании мау-мау и их семьям. |
| She was the only surviving witness, Ryan. | Она была единственным выжившим свидетелем, Райан. |
| (b) Pursue a comprehensive, impartial and lasting resolution of the issue of comfort women, including expressions of sincere apology and the provision of adequate reparation to all surviving comfort women or to their families; | Ь) принять меры для всеобъемлющего, беспристрастного и долгосрочного решения проблемы "женщин для утех", включая выражение искренних извинений и выплату надлежащего возмещения всем выжившим "женщинам для утех" или их семьям; |
| Victarion Greyjoy is the second youngest of Balon's surviving brothers and is Lord Commander of the Iron Fleet. | Виктарион Грейджой является вторым выжившим младшим братом Бейлона и является Лордом-командующим Железным флотом. |
| the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should have the right to express their opinion and be able to refute information both during the investigation of the case and when the case is brought to court. | в серьезных уголовных делах предоставить пострадавшему лицу и его выжившим ближайшим родственникам право выражать свое мнение и возможность опровергать информацию как в ходе следствия по делу, так и в ходе рассмотрения дела в суде. |
| There's no version of me surviving this. | У меня нет шансов пережить это. |
| Living it? Surviving it? | Пройти и пережить это? |
| Description: Surviving Armageddon and post apocalyptical hunger is now fun and addictive because of Biomass! | Описание: Теперь пережить Армагеддон и постапокалиптический голод не проблема, а развлечение благодаря Biomass! |
| Made a big deal about surviving something, his whole life to look forward to. | Говорил о том, как это важно, что ему удалось пережить какое-то событие, - что у него вся жизнь впереди. |
| (a) Apologize individually to each of the surviving women for the suffering they have had to endure. | а) принести извинения каждой из оставшихся в живых женщине за те страдания, которые ей пришлось пережить. |
| Marie Elisabeth and her older brother Ferdinand Albert are the only surviving children of their parents' marriage. | Мария Елизавета и её старший брат Фердинанд Альберт оказались единственными выжившими детьми в браке родителей. |
| As of 2017, the surviving companies from the Seven Sisters are BP, Chevron, ExxonMobil and Royal Dutch Shell, which form four members of the "supermajors" group. | По состоянию на 2010 год выжившими компаниями из «Семи сестёр» являются BP, Chevron, ExxonMobil и Royal Dutch Shell, которые образуют группу «супер гигантов». |
| Sometimes I consider it might make a better course for me were I to set light to the house with my wife, my surviving children and myself within it. | Иногда мне кажется, что наилучший для меня выход - это поджечь дом вместе с женой, выжившими детьми и самим собой |
| It also met surviving members of the al-Deeb family on two occasions. | Кроме того, сотрудники Миссии дважды беседовали с выжившими членами семьи ад-Диб. |
| Meanwhile, the remaining sheep on Boreray were left to become feral; these became the only survivors of the crofters' sheep, and one of the few surviving descendants of the Dunface. | Оставшиеся на Боререе овцы одичали, оставшись единственными выжившими из местных овец и одними из немногих существующих потомков Dunface. |
| Have been discovered thousands of colorful invertebrates, corals and sea urchins are capable of surviving a kilometer below the sea surface. | Были обнаружены тысячи разноцветных беспозвоночных, кораллы и морские ежи, способные выживать в километр под поверхностью моря. |
| I just know I'm tired of just surviving. | Я просто знаю, что устала просто выживать. |
| This is the fun side, where we'll have a great time surviving until we go home. | Весь кайф - здесь, где мы будем выживать, пока не вернёмся домой! |
| Surviving and winning aren't the same thing. | Выживать и быть счастливым - не одно и то же. |
| He's created a super-baby - one capable of surviving in the most inhospitable environment. | Он создал супер-ребенка способного выживать в самой суровой окружающей среде. |
| As Carlson's battalion was ending its patrol, Shōji and his surviving troops were reaching friendly positions west of the Matanikau. | В то время как батальон Карлсона закончил свой патруль, Сёдзи и с уцелевшими японскими солдатами достиг позиций своих войск к западу от Матаникау. |
| In 1909, Martha and her two male companions at the Cincinnati Zoo became the only known surviving passenger pigeons. | В 1909 году Марта и её спутники-самцы стали в зоопарке Цинциннати единственными известными уцелевшими голубями. |
| The accretion continued until almost all the gas and dust and small worldlets were swept up by the surviving planets. | Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами. |
| On 25 February 1946, Sakawa was sent to Yokosuka, where she was formally handed over to the United States Navy as a prize of war, for use (along with other surviving ships of the former Imperial Japanese Navy) in the upcoming Bikini atomic experiments. | 25 февраля 1946 года Сакава вошёл в состав ВМС США, которые хотели использовать его (вместе с другими уцелевшими кораблями бывшего Императорского флота) для экспериментов у атолла Бикини. |
| These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF. | Эти люди являются последними уцелевшими остатками некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ. |