| Given that most of the surviving victims were at an advanced age, Japan should recognize the increasing urgency of resolving the issue. | Принимая во внимание то, что большинство выживших жертв достигли престарелого возраста, Япония должна признать срочность разрешения проблемы. |
| Evidence reveals that social networking in surviving humans increased. | Есть свидетельства того, что социальное взаимодействие выживших людей увеличилось. |
| I thought all the surviving students were interviewed. | Я думал, что всех выживших опрашивали. |
| In Runaways's "Dead Wrong" story arc, a group of surviving Majesdanians arrive to arrest Karolina. | В рассказчике Беглецов «Dead Wrong», группа выживших Маджесданцев прибывают, чтобы арестовать Каролину. |
| Townshend, with some 8,000 surviving soldiers, finally surrendered Kut on April 29, 1916. | Таунсенд с 8000 выживших солдат сдался 29 апреля 1916 года. |
| The new album has a direct narrative about love and optimism surviving through adversity and recession. | Новый альбом это повествование о любви и оптимизме, выживших через невзгоды и депрессию. |
| Aeron Greyjoy is the youngest of Balon's surviving brothers. | Эйерон Грейджой является младшим из выживших братьев Бейлона. |
| The few surviving Japanese conducted isolated attacks throughout the night, with hand to hand engagements occurring. | Несколько выживших японцев провели одиночные вылазки в течение всей ночи, которые заканчивались рукопашной схваткой. |
| The main mass of surviving rebels went to the woods and continued a guerrilla struggle from there. | Основная масса выживших повстанцев ушла в леса и продолжила партизанскую борьбу. |
| He was the sixth of eight surviving children. | Был шестым из восьми выживших детей. |
| Her parents were both teachers and Luo was one of eight surviving children. | Её родители были учителями, а Луо была одной из восьми выживших детей. |
| The White House cuts relations with Pakistan and prepares to evacuate the surviving embassy personnel. | Белый Дом разрывает отношения с Пакистаном и готовится к эвакуации выживших сотрудников посольства. |
| Senators and spectators heard dramatic testimony from the surviving passengers and crew. | Сенаторы и зрители услышали драматические показания от выживших пассажиров и членов команды. |
| As the senior surviving officer, Lightoller was a key witness at both the American and British inquiries. | Как старший по званию среди выживших, Лайтоллер был основным свидетелем во время обоих расследований - в Великобритании и в США. |
| The ship was later able to rescue the other surviving crew members. | Спасателям удалось обнаружить остальных выживших членов экипажа. |
| It also contains astronomical tables, although less than are found in the other three surviving Maya codices. | Старинная рукопись также содержит астрономические таблицы, хотя их и меньше, чем в других выживших рукописях майя. |
| The number of Italian surviving officers, including Formato, totaled 37. | Число итальянских выживших офицеров составило 37, в их числе и капеллан Формато. |
| The surviving six crew members were rescued 13 days later, including aviation radioman James H. Robbins and co-pilot William Kearns. | Шесть выживших членов экипажа, включая радиста Джеймса Роббинса (James H. Robbins) и второго пилота Уильяма Кёрнза (William Kearns), были спасены спустя 13 дней. |
| This version of the Vision joins the surviving Avengers in a battle to the death against villains Kang and Ultron. | Эта версия Вижена объединяет выживших Мстителей в борьбе против злодеев Канга и Альтрона. |
| And one of our surviving film producers rescued a camera from the wreckage. | И один из выживших режиссеров нашел под обломками камеру. |
| Inform the surviving joint chiefs we are going to DEFCON 2. | Проинформируй выживших начальников штабов, что мы переходим в состояние боевой готовности. |
| Ordinarily, the number of surviving girls soon surpasses that of boys. | Обычно число выживших девочек вскоре превосходит число мальчиков. |
| It is estimated that between 1992 and 2000 there were 1,500 new mine victims, with approximately 1,450 surviving. | По оценкам, с 1992 по 2000 год насчитывалось 1500 новых минных жертв, причем приблизительно 1450 - выживших. |
| The opposite has been true in Latin America and sub-Saharan Africa, where more rapid trade liberalization has led to improved productivity of surviving firms. | Иная картина наблюдалась в Латинской Америке и в Африке к югу от Сахары, где итогом ускоренной либерализации торговли стало повышение производительности труда выживших компаний. |
| The challenge is to support these surviving sectors' capacity to generate jobs, while at the same time increasing their productivity and wages. | Задача заключается в поддержке способности этих выживших секторов генерировать рабочие места при одновременном увеличении производительности труда и заработной платы в них. |