Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Неудивительно

Примеры в контексте "Surprising - Неудивительно"

Примеры: Surprising - Неудивительно
It is not surprising, therefore, that policy responses have mostly focused on women, girls and children. Таким образом, неудивительно, что ответные меры политического характера главным образом сосредоточиваются на положении женщин, девочек и детей.
Considering the kind of work they do, it's not surprising. Неудивительно. Особенно учитывая то, какая у них работенка.
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising. Неудивительно то, что переговоры по бюджету в этом году были трудными.
It was not surprising that the level and pace of integration into the world economy varied widely. Неудивительно поэтому, что в масштабах мирового хозяйства наблюдаются огромные различия в степени и темпах интеграции.
It is not surprising against this background that persons with a migration background frequently feel disadvantaged on the labour market to a higher than average extent. Неудивительно, что при таких обстоятельствах лица из среды мигрантов нередко в большей степени, чем остальные, неуютно ощущают себя на рынке труда.
Not run you over, I could drive you there, if you were feeling wobbly, which wouldn't be surprising. Не подкинуть, а отвезти туда, если чувствуете себя нехорошо, что было бы неудивительно.
Their spokesperson says it isn't surprising in a case this early... представитель сказал что это неудивительно в виду что раньше...
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
That was not surprising, given the recent developments, but accountability in the area of effective mandate and programme delivery was also crucial. С учетом последних событий это неудивительно, однако столь же большое значение имеет и подотчетность в сфере эффективного выполнения мандатов и осуществления программ.
It is not surprising if people don't want to know about their HIV status and are afraid to seek out care. Неудивительно, что люди не хотят знать, инфицированы они или нет, и боятся обращаться за помощью.
It was not surprising, therefore, that countries, especially the developing nations, eventually became disillusioned owing to the little that was achieved. Поэтому неудивительно, что страны, особенно развивающиеся, в итоге разочаровались по причине слабых результатов.
It is perhaps not surprising that existing practice and jurisprudence do not support a general rule of illegality. Поэтому, вероятно, неудивительно, что имеющаяся практика, как и судебная практика, не подтверждают общее правило незаконности».
Today's debate over national identity arises from this tension, so it's not surprising that it has become a central issue of the presidential campaign. Сегодняшние дебаты вокруг национальной самобытности проистекают из этой напряженности, так что неудивительно, что данный вопрос стал центральной проблемой президентской кампании.
I don't think that it's that surprising - that there's a trace... Мне кажется, неудивительно, что есть остаточные явления...
That's not surprising, given the number of things he must have on his mind... Неудивительно, учитывая, сколько у него сейчас забот...
It is, therefore, not surprising that many States are keen to play a full part in the important negotiations which take place here. И поэтому неудивительно, что многие государства стремятся играть полноценную роль в проходящих здесь важных переговорах.
It is not surprising, therefore, that requests from developing Member States for the Agency's assistance in the field of nuclear-power generation are increasing. Поэтому неудивительно, что требования развивающихся государств-членов об оказании Агентством помощи в области выработки ядерной энергии возрастают.
It is thus not surprising that in the United Nations their reflex reaction has generally been a stubborn defence of the status quo. Поэтому неудивительно, что в Организации Объединенных Наций их инстинктивной реакцией, как правило, была упорная защита статус-кво.
It is not surprising, therefore, that progress in other areas of social and human development has also been limited. В этой связи неудивительно, что прогресс в других областях социального развития и развития людских ресурсов также был ограниченным.
Given the overt similarities in style and content, which are not surprising, it might prove more than convenient to address both letters with a single response. Ввиду того, что по стилю и содержанию оба письма очень похожи друг на друга, что и неудивительно, может оказаться более чем целесообразным ответить на них одним письмом.
This is not surprising, because the other initiatives are strongly motivated by national, regional and subregional issues, or by efforts to maintain the status quo. И это неудивительно, поскольку другие инициативы в значительной степени продиктованы национальными, региональными и субрегиональными интересами или же стремлением сохранить нынешнюю ситуацию.
This is not surprising, because a number of high-ranking officers of that army belong to the Rwandan diaspora, which is the source of RPF's power. Впрочем, это и неудивительно, поскольку многие высшие офицеры регулярной угандийской армии принадлежат к руандийской диаспоре, на которую опирается ПФР.
It is not surprising, therefore, that we have not yet come up with a definitive formula that has won the necessary general agreement. Поэтому неудивительно то, что мы до сих пор не выработали окончательную формулу, в отношении которой выражалось бы необходимое общее согласие.
Where corruption is culturally accepted and ingrained, it would not be surprising to find that efforts to eliminate it meet with indifference, if not resistance. Поэтому неудивительно, что в тех обществах, где коррупция стала принятым и неотъемлемым компонентом общественной культуры, усилия, предпринимаемые с целью ее искоренения, наталкиваются на безразличие, если не на открытое сопротивление.
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.