Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Неудивительно

Примеры в контексте "Surprising - Неудивительно"

Примеры: Surprising - Неудивительно
So massive had been the scale of the genocide that it was not surprising that there should be 80,000 persons in prison. Масштабы геноцида были огромными, поэтому неудивительно, что в тюрьме находится 80000 человек.
It was not surprising, therefore, that South Africa became the first to provide air support during the floods of 2000. Поэтому неудивительно, что Южная Африка первой оказала воздушную поддержку во время наводнений 2000 года.
It was, therefore, not surprising that the Treaty was now at risk. Поэтому неудивительно, что в настоящее время Договор находится под угрозой.
This is not surprising, since the juvenile death penalty has been specifically abolished in virtually every other country. Это неудивительно, поскольку вынесение смертных приговоров несовершеннолетним прямо запрещено практически во всех других странах.
This is not surprising, as the number of Parties originally affected by the suspension was very small. Это неудивительно, поскольку число Сторон, которых первоначально коснулось такое приостановление, было весьма небольшим.
This is not surprising, since many countries have only recently ratified the Convention (table 1). Это неудивительно, так как многие страны ратифицировали Конвенцию лишь недавно (таблица 1).
This is not surprising, as FDI is made with a lasting interest in the host country. Это неудивительно, поскольку ПИИ осуществляются в том случае, когда в принимающей стране преследуются долгосрочные цели.
The most sensitive group is the invertebrates, which is not surprising for a substance with insecticidal properties. Наиболее уязвимой группой являются беспозвоночные, что неудивительно, поскольку речь идет о веществе со свойствами инсектицида.
So, even without corruption, it is not surprising when a future government demands that the contract be renegotiated. Таким образом, даже без учета коррупции, неудивительно, когда следующее правительство потребует пересмотра условий контракта.
It is therefore not very surprising that the right kind of new response has not yet been forthcoming. Вот почему неудивительно, что надлежащего нового отклика еще не найдено.
This is not surprising, since the very existence of nuclear, biological and chemical arms entails threats or risks of use. Это неудивительно, поскольку само существование ядерного, биологического и химического оружия влечет за собой угрозы или риски, связанные с их применением.
It is not surprising, therefore, that its representative should utter such propaganda. Поэтому неудивительно, что его представитель высказывает такие мысли.
This is not surprising, as capital punishment has been regulated in international treaty law as an explicit exception to the right to life. Это неудивительно, поскольку в праве международных договоров смертная казнь рассматривается как явное исключение из права на жизнь.
It is not surprising, therefore, that the General Assembly has repeatedly adopted numerous resolutions demanding the lifting of the economic embargo against Cuba. Поэтому неудивительно, что Генеральной Ассамблеей было принято множество резолюций с требованием отмены экономического эмбарго, введенного против Кубы.
Which is not surprising considering what I put mine through. Что неудивительно, учитывая, что я с ней вытворял.
It's not surprising Brandeis would say that. Неудивительно, что Бранде так сказал.
That's not surprising if they work for the State department. Неудивительно, учитывая их работу в Госдепе.
It's not surprising that anyone in the area would flee. Неудивительно, что кто-то бежал оттуда.
You hear the numbers involved, and suddenly it's not surprising he turns up dead. Если узнать, какие это суммы, то неудивительно, что он вдруг оказался мёртвым.
Considering everyone's recent behavior, that's not surprising. Учитывая всеобщее недавнее поведение, это неудивительно.
It wouldn't be surprising if you had feelings for her. Было бы неудивительно, если бы у тебя остались к ней чувства.
It's not surprising if the strain has taken its toll. Неудивительно, что напряжение даёт о себе знать.
It would, therefore, not be surprising to find a Uganda Ministry of Defence empty ammunitions box or cartridges in the Democratic Republic of the Congo. Поэтому будет неудивительно, если министерство обороны Уганды вскроет ящик с боеприпасами или патронами в Демократической Республике Конго.
It is, therefore, not surprising that the Immigration and Refugee Board of Canada was unable to find any information proving that such observation indeed existed. Поэтому неудивительно, что Канадский совет по делам иммигрантов и беженцев не смог найти какой-либо информации, доказывающей реальное существование такой слежки.
It is, therefore, not surprising that the complainant did not maintain this claim in her second asylum request of 24 April 2009. Поэтому неудивительно, что заявительница не повторила это утверждение в своем втором ходатайстве об убежище от 24 апреля 2009 года.