Английский - русский
Перевод слова Suppose
Вариант перевода Допустим

Примеры в контексте "Suppose - Допустим"

Примеры: Suppose - Допустим
Suppose he just kept on. Допустим, он только начал.
Suppose I will do. Допустим, я возьмусь.
Suppose she called a doctor? Допустим, она позвонила врачу.
Suppose you get caught? Допустим, что Вы попались?
Suppose a program contains three classes in an inheritance hierarchy: a superclass, Cat, and two subclasses, HouseCat and Lion. Допустим, программа содержит несколько классов в иерархии наследования: базовый класс Cat и два подкласса DomesticCat и Lion.
And this leads to a fun prediction: Suppose you pulled just one blue ball out of the mostly yellow box. Допустим, вы достали один синий мячик из коробки полной жёлтых мячиков.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
Suppose it was discovered that the little boy was actually hired by the glazier, and paid a franc for every window he broke. Допустим, будет выяснено, что мальчик на самом деле нанят стекольщиком и получает 10 условных денежных единиц за каждое разбитое окно.
Suppose that possessor States do destroy their stockpiles by 2012 - they will have completed a major objective of the Convention. Допустим, что государства-обладатели уничтожат свои запасы к 2012 году, обеспечив тем самым достижение одной из главных целей Конвенции.
Suppose that the album sells 500,000 copies at 10 dollars each, yielding 5 million dollars. Допустим, 500 тысяч копий альбома были проданы, цена каждого 10 долларов - итоговый доход 5 миллионов долларов.
Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. Допустим, правила такие: каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
Suppose we want to encode the message "AABA", where is the end-of-message symbol. Допустим, необходимо зашифровать сообщение «ААВА<ЕОМ>», где <ЕОМ> - это символ конца сообщения (англ. end of message).
Suppose we are multiplying two numbers like 123 and 456 using long multiplication with base B digits, but without performing any carrying. Допустим, что мы перемножаем числа 123 и 456 «в столбик», однако без выполнения переноса.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. Допустим, правила такие: каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
Suppose we put the two propositions together: the yen depreciates 30% against the dollar while the dollar in turn depreciates 30% against the euro. Допустим, мы совместили два вышеприведенных утверждения: курс иены по отношению к доллару падает на 30%, в то время как курс доллара, в свою очередь, падает на 30% по отношению к евро.
Suppose you learn that this particular breed is independent-minded, and relates to its owner as a friend and an equal? Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Suppose we're distributing flutes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
Suppose your front sight catches as you're pulling or... Допустим, пола пиджака зацепится.
Suppose you did get a job as a saleswoman? Ну, допустим, стала бы ты продавцом.
Suppose we're distributing flutes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.