So, suppose you do date it, I don't know, somewhere in the '30s... |
Хорошо, предположим, ты выяснишь, когда оно произошло Допустим, примерно в 30-х годах... |
For example, suppose d = 0 {\displaystyle \mathbf {d} =0} (generalizing to nonzero is straightforward). |
Например, допустим, что d = 0 {\displaystyle \mathbf {d} =0} (переход к ненулевым значениям достаточно прост). |
Suppose we are putting up some... say, we're mounting a complex steel construction... |
Представьте, что мы с вами возводим какую-то... допустим, монтируем какую-то сложную стальную конструкцию... |
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. |
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. |
Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease. |
Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен. |
Suppose I wished to open a mine? |
Допустим, я хотела бы открыть шахту? |
Suppose I try this number first? |
Допустим, я попробую этот номер. |
Suppose I want to hear them? |
Допустим, я хочу их услышать? |
Suppose I don't get the three and six? |
Допустим, я не достану З шиллинга 6 пенсов. |
Suppose you want to write to someone in prison without the authorities reading it? |
Допустим ты хочешь написать кому-то в тюрьму, но так, чтобы проверяющий не прочел послания? |
Suppose you can get there, what then? |
Допустим, вам выдадут паспорт, и вы туда поедете, а что дальше? |
Suppose, by way of example, you wanted to put up taxes by 5%. |
Допустим, в качестве примера, вы хотите поднять налоги на 5 |
Suppose Logan went a little over the line on this one? |
Допустим, Логан немного перегнул палку? |
Suppose it's true... what can we do about it? |
Допустим, это правда, что мы будем делать? |
Suppose you call the landlord of one of the many ads in the newspaper, make an appointment, and if the offer suits, go to the transaction. |
Допустим, Вы звоните владельцу недвижимости по одному из многочисленных объявлений в газете, договариваетесь о встрече, и если предложение устраивает, выходите на сделку. |
Suppose that we wish to approximate the function f(x) = ex on the interval while ensuring that the error in the approximation is no more than 10-5. |
Допустим, мы хотим найти приближение функции f(x) = ex на интервале и убедиться, что ошибка не превышает значения 10-5. |
Suppose that a professor gave a test to 4 students - A, B, C, and D - and wants to let them grade each other's tests. |
Допустим, профессор дал четырём студентам (назовём их А, В, С и D) контрольную, а затем предложил им проверить её друг у друга. |
Suppose there was this guy, and this guy, he had a best friend, and he kind of liked a girl. |
Допустим, был один парень, и другой, они были лучшими друзьями, пока одному из них не понравилась девушка. |
Suppose one of them wanted to annihilate the other by killing Elijah, Rebekah, you? |
Допустим, одна из них желает покончить с другой, убив Элайджу, Ребекку или тебя? |
Suppose you're right and this man is leaving some sort of a trail, then this is going to come down to geography and data. |
Допустим, ты права, и этот человек оставляет что-то вроде следа, тогда всё должно сводиться к географии и данным. |
Suppose I offered you ten million bars of gold-pressed latinum to help turn out one of those lights... would you really tell me to keep my money? |
Допустим, я предлагаю тебе 10 миллионов слитков златопрессованной латины, если поможешь потушить один из этих огоньков... ты действительно скажешь мне оставить деньги при себе? |
But suppose there were evidence. |
Но, допустим, остались доказательства. |
Well, let's suppose this is all true. |
Допустим, это правда. |
Suppose that he wanted to kiss you? |
Ну, а допустим он захотел бы поцеловать тебя |
Suppose I took this ridiculous trip, and say this kid really exists, and he shows up... while I'm gone. |
Допустим, уеду я в это нелепое путешествие, и, положим, ребёнок этот взаправдашний, вот он возьмёт да объявится, а меня дома нет. |