Well, suppose you're wrong this time. |
Ладно, допустим, что вы ошибаетесь и на этот раз. |
Well, suppose I say yes. |
Ладно, допустим, я скажу "да". |
But suppose somehow it works, and we move the island. |
Допустим, что она как-то сработает, и мы переместим остров. |
But suppose there's no grain, but we're happy anyway. |
Но, допустим, хлеба нет, а мы всё равно счастливые. |
Now, suppose you stand right over here, judge. |
Допустим, вы встанете здесь, судья. |
I'd suppose you'd taken leave of your senses. |
Я бы допустим, вы взяли оставьте ваши чувства. |
For example, suppose your domain name is and your local LAN computers use IP addresses in the range from 192.168.0.0 to 192.168.0.255. |
Например, допустим ваше доменное имя, и компьютеры в вашей локальной сети используют IP адреса из диапазона от 192.168.0.0 до 192.168.0.255. |
Let us suppose he has got the significant combination. |
Допустим пока, что у него значащая (не пустая) комбинация. |
That is, suppose all markets equilibrate at some initial instant of time. |
Допустим, в начальный момент времени все рынки находятся в равновесии. |
However, suppose the variable was removed and two processes computed the same Number. |
Однако, допустим, что мы убрали этот массив, и два потока вычислили одно и то же значение Number. |
But suppose my thumb hit the mag release. |
Но, допустим, я случайно нажал на кнопку выброса магазина. |
Let's suppose your suspicions were right. |
Допустим, что твоя ревность была обоснованна. |
Morty, suppose you could retrieve your family from Earth but had to abandon Rick. |
Морти, допустим ты можешь спасти свою семью с Земли, но оставить Рика. |
But suppose that Mars is in fact lifeless. |
Но допустим, что Марс всё же необитаем. |
And suppose one day we find a strong signal slowly emerging. |
И, допустим, однажды мы обнаруживаем медленно растущий сильный сигнал. |
But let's suppose it's the main part the prime motive in your plan. |
Допустим, дневник- главный движущий элемент вашего плана. |
We will give seats, let us suppose, to five Member States, which would become permanent members. |
Допустим, мы предоставим места пяти государствам-членам, которые станут постоянными членами. |
All right, Freddy, suppose we try this. |
Хорошо, Фредди, допустим, мы попробуем это. |
All right, suppose I run in there after work. |
Ладно, допустим, что я забегу туда после работы. |
All right, suppose I did read it? |
Ладно, допустим, я его прочитал? |
But suppose you use the green technology, solar pumps - they are of no use in this area. |
Допустим вы используете «зелёные» насосы на солнечных батареях - они бесполезны в этой местности. |
For example, suppose that n independent observations are uniformly distributed on the interval {\displaystyle}. |
Например, допустим, что n {\displaystyle n} независимых наблюдений равномерно распределены на интервале {\displaystyle}. |
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. |
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. |
Let's suppose he was killed for vendetta... a political vendetta. |
Допустим, его убили в вендетте. Политической вендетте. |
Okay. Well, Monica, suppose one of your special tickets wins? |
Допустим, один из твоих особых билетов выиграет? |