Like, suppose right now you had a gun in your hand, finger on the trigger, and you had the inclination. |
Ну вот, допустим, сейчас у вас в руках пистолет, палец на спусковом крючке, и вы собираетесь убить меня. |
To see how this works in practice, suppose we have a particular RGB and CMYK color space, and want to convert from this RGB to that CMYK. |
Чтобы увидеть, как это работает на практике, допустим, что у нас есть отдельные пространства цветов RGB и CMYK, и мы хотим преобразовывать из RGB в CMYK. |
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau? |
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу. |
I'm not saying when, I said "suppose." |
Я не сказал когда, я сказал допустим. |
Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease. |
Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен. |
And suppose we do leave you do you think they will? |
Допустим, мы уйдем, думаете, они уйдут тоже? |
Well, suppose I were to agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited in a while... and the time came for me to move in... and we discovered the apartment house had burned down. |
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла. |
Suppose you killed Ikegami for me. |
Допустим, ты убьёшь Икегами по моему приказу. |
Suppose the input sequences have n elements (here 3). |
Допустим, что входящие последовательности содержат n элементов (в примере - 3). |
Suppose jared and undine are inside sleeping. |
Допустим, Джаред и Ундина находились в комнате и спали. |
Suppose you plant gills in everybody who wants them. |
Допустим, вы пересадите жабры всем желающим. |
Suppose you had to estimate the force of gravity on Krypton. |
Допустим тебе надо вычислить силу гравитации на Криптоне. |
Suppose you're charged of taking care of the goods. |
Допустим, тебе поручили нести все золото. |
Suppose you change your mind and want to appeal. |
Допустим Вы передумаете и попросите помилования. |
Suppose I'd already had my fingers burnt. |
Допустим, у меня уже был печальный опыт. |
Suppose I slip you one of the larger buildings. |
Допустим, я смогу дать тебе одно из крупных зданий. |
Suppose I told you that guy acted alone? |
Допустим, я скажу, что парень действовал в одиночку? |
Suppose Shanway is telling the truth. |
Допустим, что Шэнвей говорит правду. |
Suppose I yell the roof off. |
Допустим, я выбегу и закричу. |
Suppose Unni had just said the world was a good place to live. |
Допустим, Унни просто сказала, что в мире хорошо жить. |
Suppose oppression had gone that far. |
Допустим, угнетение зашло так далеко. |
Suppose she'd argued with someone who came into the room that night. |
Допустим, она ругалась с кем-то, кто вошел в номер в ту ночь. |
Suppose I promise that Meaulnes will do it? |
Допустим, я пообещаю, что Мольн тебе поможет. |
Suppose you're the cosmic designer. |
Допустим, вы - космический конструктор. |
Suppose you're tired and worried about a problem. |
Допустим, вы устали, у вас проблемы. |