Английский - русский
Перевод слова Suppose
Вариант перевода Допустим

Примеры в контексте "Suppose - Допустим"

Примеры: Suppose - Допустим
Like, suppose right now you had a gun in your hand, finger on the trigger, and you had the inclination. Ну вот, допустим, сейчас у вас в руках пистолет, палец на спусковом крючке, и вы собираетесь убить меня.
To see how this works in practice, suppose we have a particular RGB and CMYK color space, and want to convert from this RGB to that CMYK. Чтобы увидеть, как это работает на практике, допустим, что у нас есть отдельные пространства цветов RGB и CMYK, и мы хотим преобразовывать из RGB в CMYK.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau? Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
I'm not saying when, I said "suppose." Я не сказал когда, я сказал допустим.
Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease. Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен.
And suppose we do leave you do you think they will? Допустим, мы уйдем, думаете, они уйдут тоже?
Well, suppose I were to agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited in a while... and the time came for me to move in... and we discovered the apartment house had burned down. Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла.
Suppose you killed Ikegami for me. Допустим, ты убьёшь Икегами по моему приказу.
Suppose the input sequences have n elements (here 3). Допустим, что входящие последовательности содержат n элементов (в примере - 3).
Suppose jared and undine are inside sleeping. Допустим, Джаред и Ундина находились в комнате и спали.
Suppose you plant gills in everybody who wants them. Допустим, вы пересадите жабры всем желающим.
Suppose you had to estimate the force of gravity on Krypton. Допустим тебе надо вычислить силу гравитации на Криптоне.
Suppose you're charged of taking care of the goods. Допустим, тебе поручили нести все золото.
Suppose you change your mind and want to appeal. Допустим Вы передумаете и попросите помилования.
Suppose I'd already had my fingers burnt. Допустим, у меня уже был печальный опыт.
Suppose I slip you one of the larger buildings. Допустим, я смогу дать тебе одно из крупных зданий.
Suppose I told you that guy acted alone? Допустим, я скажу, что парень действовал в одиночку?
Suppose Shanway is telling the truth. Допустим, что Шэнвей говорит правду.
Suppose I yell the roof off. Допустим, я выбегу и закричу.
Suppose Unni had just said the world was a good place to live. Допустим, Унни просто сказала, что в мире хорошо жить.
Suppose oppression had gone that far. Допустим, угнетение зашло так далеко.
Suppose she'd argued with someone who came into the room that night. Допустим, она ругалась с кем-то, кто вошел в номер в ту ночь.
Suppose I promise that Meaulnes will do it? Допустим, я пообещаю, что Мольн тебе поможет.
Suppose you're the cosmic designer. Допустим, вы - космический конструктор.
Suppose you're tired and worried about a problem. Допустим, вы устали, у вас проблемы.