My daughter Dolly entered her little Anthony and won ten bob and a year's supply of Toddilox. |
Моя дочь Долли водила внука Энтони на конкурс и выиграла десять шиллингов и запас "Тодилокса" на год. |
Just one month's supply of albumin, one of the treatments Thovmasian takes, costs her the equivalent of US$ 32. |
Один только месячный запас альбумина, одного из лекарств, принимаемых Товмасян, обходится ей в сумму, эквивалентную 32 долларам США. |
And, as each long flower blooms, it gives the swordbill a fresh supply of food all to itself. |
И, с цветением каждого удлинённого цветка, у мечеклюва появляется свежий запас еды, недоступной другим. |
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly. |
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно. |
These were based on a 30-day supply holding and on increased requirements |
Это горючее представляет собой 30-дневный запас, и его объем рассчитывался исходя из возросших потребностей |
I hope there is an adequate supply of whiskey in your storerooms? I think so! |
Я надеюсь, в кладовых вашей асьенды достаточный запас виски? |
How is it possible that we've gone through a two months' supply of |
Как это возможно, чтобы мы истратили 2-месячный запас |
To ensure that adequate reserves are available to contingents, the contractor must receive, store and manage up to a 14-day supply of United Nations-owned food. |
Для того чтобы контингенты обладали необходимыми запасами, подрядчик должен получить14-дневный запас принадлежащего Организации Объединенных Наций продовольствия и обеспечить его хранение и управление им. |
Additionally, the estimate provided for a 10-day supply of composite rations for an average of 1,042 troops at $7.45 per person per day ($77,600). |
Кроме того, в смете предусматривались расходы на 10-дневный запас пайков повышенной питательной ценности в среднем для 1042 военнослужащих по ставке 7,45 долл. США на человека в день (77600 долл. США). |
We've run out of grenades, and you've got a whole supply. |
я от јбдуллы. нас нет гранат, а у теб€, мы знаем, запас. |
Transforming into a squid allows players to swim through the ink of their own color, even up walls and through grates, hiding from the enemy and replenishing their ink supply in the process. |
Трансформирование в кальмара позволяет игрокам плыть в чернилах своего цвета, карабкаться по стенам, проскальзывать сквозь решётки, а также прятаться от неприятелей и восполнять запас чернил. |
We risk wasting time and resources; but, frankly, we also risk wasting trust, and that is a vital resource that does not come in ample supply. |
Мы рискуем понапрасну израсходовать время и средства, но, откровенно говоря, мы также рискуем исчерпать запас доверия. |
In 2006, the NStars program assigned it a class of F5 IV, where the luminosity class of 'IV' indicates this is a subgiant star that is exhausting the supply of hydrogen at its core and is in the process of evolving into a giant star. |
В 2006 году в рамках программы NStars n Скорпиона отнесли к спектральному классу F5 IV, класс светимости 'IV' показывает, что звезда является субгигантом, исчерпавшим запас водорода в ядре и находящимся на стадии перехода к звёздам-гигантам. |
Now, we keep a supply of food here. |
Теперь мы держим здесь запас еды. [Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его.] |
In the physical supply of rations, contractors have an obligation to hold a reserve of 14 days of rations, and to ensure a 7-day reserve of bottled water and United Nations-owned ration packs. |
При осуществлении поставок продовольствия подрядчики обязаны иметь на складах его 14-дневный запас, а также 7-дневный запас воды в бутылках и такой же запас расфасованных пайков Организации Объединенных Наций. |
And I can probably get a month supply of the new chloroquine. |
А может, хватит ещё и на месячный запас нового хлорокина. |
· Fifth, the supply of eager purchasers and trend-chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme. |
· Пятый: запас ярых скупщиков и инвесторов-конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой-нибудь финансовой пирамиды. |
All locations are to hold an operating stock of 28 days' supply and a local reserve of 14 days' supply, though the level will be determined individually based on the location |
Во всех хранилищах должен иметься оперативный запас топлива на 28 дней и местный резерв на 14 дней, хотя точный уровень запасов будет определяться индивидуально, в зависимости от места |
With that goal in mind, Russia established the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, where an assured supply of low-enriched uranium, managed by the International Atomic Energy Agency (IAEA), has been set up. |
С этой целью Россия запустила Международный центр по обогащению урана в Ангарске, сформирован гарантийный запас низкообогащенного урана под управлением МАГАТЭ, которым уже сегодня может воспользоваться любое соблюдающее нераспространенческие обязательства государство. |
Islanders visit there occasionally, staying a few days to collect a year's supply of miro wood, which they use to produce carvings, as well as to put down a layer of young miro branches in order to ensure a sustainable crop for years to come. |
Время от времени питкэрнцы отправляются на Хендерсон и за несколько дней собирают там годовой запас древесины ногоплодника, из которой они изготовляют резные изделия; кроме того, они высаживают саженцы, чтобы надежно обеспечить себя древесиной на последующие годы. |
Volk and Davis responded to calls from Friday night until Sunday night, depleting their supply of 800 cubic feet (23 m3) of oxygen, borrowing more from all nearby municipalities, including McKeesport, Monessen, and Charleroi. |
Волк и Дэвис отвечали на звонки с вечера пятницы до вечера воскресенья, расходуя запас 800 кубических футов (23 м3) кислорода, при этом заимствуя больше из всех близлежащих муниципалитетов, в том числе Маккиспорт, Монессен и Шарлеруа. |
And now that the fractal core is destroyed, stranding us in the Dark Zone, and since I have a new supply of protoblood, let us find ourselves a home |
Теперь, когда фрактальное ядро уничтожено, мы навсегда остались в Темной Зоне, а у меня есть запас протокрови, давайте вместе займемся поисками нового дома. |
The budget provides for 1,379 24-hour one-man ration packs at a cost of $10 per pack (7 days' supply) to be held in reserve for emergency use by the Mission owing to the prevailing security conditions in the mission area. |
Сметой предусматриваются ассигнования на 1379 суточных пайков на одного человека стоимостью 10 долл. США каждый (запас на 7 дней), которые должны храниться в резерве для использования Миссией на случай экстренных обстоятельств с учетом существующей в районе Миссии ситуации в плане безопасности. |
The whole order of 100 tons of therapeutic milk powder has been received, and three months' supply (21.3 tons) has been distributed to 13 nutritional rehabilitation centres and 87 primary health care centres to benefit some 25,000 nutritionally vulnerable children. |
Была получена вся партия молока с питательными добавками - 100 тонн, в результате чего 13 центрам лечебного питания и 87 центрам первичной медико-санитарной помощи был доставлен трехмесячный запас такого молока (21,3 тонны), подлежащего распределению среди примерно 25000 детей, страдающих недоеданием. |
(c) The Party's nomination has been reduced, if necessary, with the objective of the Party's aggregate stocks of available pre- and post-1996 phase-out pharmaceutical-grade CFCs not exceeding one year's operational supply; and |
с) запрашиваемые в заявке Стороны количества в случае необходимости сокращаются с тем, чтобы имеющиеся у Стороны до и после поэтапного отказа в 1996 году совокупные запасы ХФУ фармацевтического класса не превышали годовой оперативный запас; и |