The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. |
Две другие: иметь всех Ноблетс и запас шоколада на всю жизнь. |
If I'd known you were staying at court to make winter supply deals, I would never have sent my letter through your envoy. |
Если бы я знала, что ты остаешься при Дворе, чтобы совершить сделки на зимний запас, я никогда бы не послала своё письмо с твоим посланником. |
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase? |
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу? |
First prize is $500 and a year's supply of dog food! |
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма. |
You could win a teddy bear, a dancing Coke can, a bottle of cheap sherry, a fruitcake or a week's supply of cat food. |
Вы можете выиграть плюшевого мишку, танцующую банку Кока-Колы, бутылку дешевого хереса, торт или недельный запас кошачьего корма. |
Caveman was happy with the roof over his head... a day's supply of food, and a family to share his burden. |
Пещерный человек был счастлив, имея крышу над головой, запас еды на день и семью, делившую его трудности. |
Also, I keep a sizable supply of ground chuck in my desk. |
И еще, у меня там здоровенный запас мясной шейки в столе. |
I've discovered that the distance from that location to any rendezvous point is longer than my supply of oxygen, unless extreme measures are taken. |
Я обнаружил, что расстояние от этого места до любой из точек сбора больше, чем может позволить мой запас кислорода. |
Includes $32,000 for a 14-day supply of meals ready to eat. |
Включает 32000 долл. США на 14-дневный запас пайков |
I can trade that and get a month supply of meds for the kids who've been exposed to radiation from the drive plant. |
Я могу обменять его на месячный запас лекарств для детей, подвергшихся облучению от завода по производству двигателей. |
With the plants goes the oxygen supply... |
Вместе с растениями исчезнет и запас кислорода |
WFP had hoped to preposition two months' supply of food before the onset of winter in order to avoid delays. |
МПП надеялась во избежание задержек с распределением продовольствия создать до зимы двухмесячный запас продуктов питания. |
Since the packs provide an additional two-day supply, contingents would have had seven to nine days of reserve in stock. |
Поскольку поставляемые партии включают дополнительный запас пайков еще на два дня, контингенты располагают запасами на период от семи до девяти дней. |
By breaking the all-time record, you've won $100 in quarters and a year's supply of Slim Jim's. |
Установив рекорд, вы выиграли сто долларов четвертаками и годовой запас Слим Джима. |
I'll talk with the leaders and get them to give us a supply of the drugs, or at least tell us how it's made. |
Я поговорю с главными и попрошу их дать нам запас лекарств, или, по крайней мере, спрошу как их изготовить. |
They said "a lifetime supply." |
Они сказали "Пожизненный запас". |
Those who use it will do almost anything for it, when their supply is exhausted. |
Те, кто пользуется этим, пойдут ради него на все, когда их запас продукта закончится. |
Storage: To ensure security of supply, gas importers and wholesalers must store 10% of the gas they import within five years. |
Хранение: Для обеспечения безопасности предложения компании, занимающиеся импортом и оптовой продажей газа, должны иметь запас газа в размере 10% от импортируемого ими пятилетнего объема. |
It is ironic that, if people in parts of Africa had a month's worth of food in supply in their homes, they would be overwhelmed. |
Это звучит парадоксально, но если бы люди в некоторых районах Африки имели дома месячный запас продовольствия, они были бы просто счастливы. |
Emergency supply of water treatment supplies available at all times during the last year? |
Имелся ли у вас в прошлом году постоянный запас средств для очистки воды на случай чрезвычайных ситуаций? |
Get this - 15 years ago, I won a lifetime supply of razor blades. |
А как тебе это... 15 лет назад я выиграл пожизненный запас лезвий для бритвы. |
What, do you keep a supply of pregnant horses just laying around or something? |
А вы что, поддерживаете запас беременных лошадей у себя в конюшнях? |
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times? |
Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время? |
You have a two-Week supply of haloperidol It should keep your mind clear But hopefully you'll be done in a couple of days |
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней |
We've got the entire town's supply of vervain, including the stash found in the Salvatore house. |
В наших распоряжениях полный городской запас вербены, И даже запас, найденный в дома Сальваторе. |