| The captain's oxygen supply is running out now. | У капитана кончается запас кислорода. |
| Just to maintain a supply of zoo specimens? | Чтобы поддерживать запас образцов зоопарка? |
| And a year's supply of toilet paper. | И годовой запас туалетной бумаги. |
| This is the world's entire supply. | Это весь мировой запас. |
| This is my 90-day supply. | Это мой запас на 90 дней. |
| They will have depleted their supply of oxygen in approximately 50 Earth years. | Они исчерпают запас кислорода через 50 земных лет. |
| First-aid posts, large in-patient clinics and AIDS centres now keep a minimum supply of antiretroviral drugs. | Создан неснижаемый запас антиретровирусных препаратов на станциях скорой помощи, крупных стационарах и центрах СПИД. |
| The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. | Другими двумя являются: иметь всех Ноблетов и пожизненный запас шоколада. |
| Mr. Griffin, these flu shots are in short supply. | Мистер Гриффин, у нас ограниченный запас вакцин. |
| Eating is not limited by the remaining amounts of spaghetti or stomach space; an infinite supply and an infinite demand are assumed. | Приём пищи не ограничен количеством оставшихся спагетти - подразумевается бесконечный запас. |
| In the start-up phase, it will be necessary to stockpile an adequate supply of these supplies, in order to ensure the smooth functioning of the operation. | На начальном этапе потребуется создать достаточный запас этих принадлежностей, с тем чтобы обеспечить бесперебойное функционирование операции. |
| Bhutan was the first country in the region to iodise its entire salt supply, which has resulted in the virtual elimination of iodine deficiency. | Бутан первым в регионе йодировал весь свой запас соли, что привело практически к полной ликвидации йодистой недостаточности. |
| He provided a good supply of drinking water to the towns of Kathmandu in 1891 and Bhadgaon in 1895. | Он обеспечил необходимый запас питьевой воды городам Катманду (1891) и Бхадгаону (1895). |
| Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply contracted for a full decade. | Потом независимый Фед, чтобы усмирить Конгресс, в течение всего десятилетия держал запас денег на таком уровне. |
| A six-month supply of the drug, gravity boots, scalp massager and a T-shirt. | Полугодовой запас средства, грузила для ног, массажер для черепа и футболка. |
| This makes it relatively simple and cheap but means there is no redundant functionality to the breathing system, only a double gas supply. | Такой вариант прост и дёшев, однако не имеет резервной системы дыхания, всего лишь увеличивая запас газа. |
| After I cut her off, she broke into one of my RD facilities and stole a year's supply of the enzyme. | После того, как я уволил её, она вломилась в лабораторию и украла годовой запас вакцины. |
| Its supply of hydrogen fuel will have been completely exhausted, nuclear fusion will cease, and gravity will begin to crush the star. | Его запас водородного топлива полностью иссякнет. Нуклеосинтез пекратится, и гравитация начнет сдавливать Солнце. |
| They have at their disposal three airtight rooms, one spacesuit, three days' worth of air, a week's supply of food, and a year's supply of water. | После крушения в распоряжении выживших имелось три герметичных комнаты, один скафандр, трехдневный запас кислорода, недельный запас пищи и годовой запас воды. |
| Water storage facilities providing for 14 days of water reserve will be established at all locations to ensure an uninterrupted supply of water. | В целях обеспечения бесперебойного водоснабжения во всех точках будет создан 14-дневный запас воды. |
| You're only allowed to bring in a 90-day supply. | Вы можете пронести только запас на 90 дней. |
| An 18-month supply of basic medicines for tuberculosis control was created, and regions with a developed laboratory basis received a complete supply of tier-2 medicine for the treatment of resistant forms of tuberculosis. | Создан полуторагодовой запас основных противотуберкулезных препаратов, а регионы, располагающие развернутой лабораторной базой, были в полном объеме обеспечены препаратами второго ряда, применяемыми при лечении устойчивых форм туберкулеза. |
| The central storehouses got a supply of working clothes and footwear for the winter season work. There was also made a reserve supply of fuel for boiler heat stations. | На центральных складах создан запас спецодежды и обуви для работы в зимний период, также сделан запас резервного топлива для котельных ТЭЦ. |
| You're going home with a lifetime supply of Genesis twin-blade razors. | Ты везешь домой пожизненный запас двухлезвийных бритвенных станков фирмы Генезис. |
| In addition, UNAMID continuously monitors the stock levels to ensure that 63 days of supply are maintained at all times in the contractor's warehouse. | Кроме того, ЮНАМИД постоянно следит за уровнем запасов, чтобы гарантировать, что на складах подрядчика всегда имеется 63-дневный запас продовольствия. |