If you keep eating all the candy, how are we going to have a year's supply left by the end of the evening? |
Если так жрать конфеты, как ты, весь годовой запас закончится уже к вечеру. |
The clergymen and doctors were secretly trained, given money and supply dumps and ammunition and explosives and a gallon of rum in each one, and their job would be: |
Священников и докторов тайно натренировали, им дали денег, запас медикаментов, боеприпасы, взрывчатку, и 4,5 литра рома на каждого. |
Although China will eventually lose its ability to control the supply of renminbi, because capital controls remain in place, China - unlike Germany's government in the early 1970's - can still control the supply of credit and inflow of foreign capital. |
Хотя Китай в конечном счете потеряет свою способность контролировать запас ренминби, потому что контроль над капиталом все еще существует, Китай - в отличие от правительства Германии в начале 70-х гг. - все еще может контролировать запас кредита и приток иностранного капитала. |
He welcomed the November 2009 decision by the IAEA Board of Governors to establish a low-enriched uranium reserve in Russia, as well as other proposals to establish multilateral approaches to the fuel cycle that would assure supply of fuel and services. |
Оратор приветствует принятое в ноябре 2009 года Советом управляющих МАГАТЭ решение создать в России запас низкообогащенного урана, а также другие предложения по организации многосторонних подходов к топливному циклу, призванных обеспечить поставки топлива и предоставление услуг. |
Water storage facilities providing 14 days of reserve are being established at all locations to ensure business continuity in the event of short-term interruptions in supply. |
Для обеспечения бесперебойного функционирования в случае краткосрочных перебоев с водоснабжением во всех точках оборудуются резервуары для хранения воды, которые будут содержать запас на 14 дней. |
Reserve of low enriched uranium: The Russian Federation is working on the establishment of a stockpile of low enriched uranium to be available to the IAEA for ensuring reliable nuclear fuel supply. |
Запас низкообогащенного урана: Российская Федерация работает над созданием запаса низкообогащенного урана, который будет предоставляться МАГАТЭ для обеспечения надежных поставок ядерного топлива. |
They know what it is like it was toilet paper, and they got a supply in the closet. |
каждый знает, что в чЄм она вроде туалетной бумаги, у каждого в сортире припасЄн свой запас. |
To immediately address concerns expressed by some States about the potential for disruption of supply of nuclear fuel for political reasons, a nuclear fuel reserve or bank under IAEA control would be established, as proposed by the Nuclear Threat Initiative and others. |
Чтобы незамедлительно устранить озабоченность, выражаемую некоторыми государствами по поводу возможных перебоев в поставках ядерного топлива, обусловленных политическими причинами, будет создан гарантийный запас ядерного топлива или банк ядерного топлива под контролем МАГАТЭ, как это было рекомендовано в Инициативе по сокращению ядерной угрозы и в других предложениях. |
"Energy transmission" means the combination of the components which supply to the brakes the necessary energy for their function, including the reserve(s) of energy necessary for the operation of the brakes. |
2.5.2 под "энергетическим приводом" подразумевается совокупность элементов, которые обеспечивают подачу на тормоза энергии, необходимой для их функционирования, включая запас (запасы) энергии, необходимой для работы тормозов; |
By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. |
С другой стороны, производители нефти и другие в этой отрасли могут сдерживать нефть от рынка, если они думают, что его цена будет расти позже, или они могут поставить дополнительный запас на рынок, если они думают, что цена будет падать. |
Supply of food in your 3 days! |
Запас еды у вас на З дня! |
Emergency 20-day supply during 12-month period |
Чрезвычайный запас на 20 дней в течение 12-месячного периода |
The town's entire gun supply was destroyed. |
Весь оружейный запас города уничтожен. |
We've exhausted the air supply. |
Мы исчерпали запас воздуха. |
I had a three-month supply. |
Это запас на три месяца. |
Make a good supply of rum clusters. |
Сделай хороший запас ромовых пирожных. |
This is a lifetime supply. |
Запас на всю жизнь. |
This is the year's supply. |
А это её годовой запас. |
But not an infinite supply. |
Но запас не бесконечен. |
Air supply 100%. |
Запас воздуха - 100%. |
Air supply 100 percent. |
Запас воздуха - 100%. |
Unlimited supply of fresh water. |
Неограниченный запас пресной воды. |
It is my private and personal supply of oxygen, |
Это мой личный запас кислорода. |
This is the year's supply. |
Это запас на целый год. |
Here is a month's supply of water. |
Это месячный запас воды. |