Английский - русский
Перевод слова Suitable
Вариант перевода Подходящий

Примеры в контексте "Suitable - Подходящий"

Примеры: Suitable - Подходящий
Policies need to assess the appropriate degree of regulation and find a suitable balance between the need to protect consumers and achieve other goals while providing an impetus to innovation. В политике необходимо определить надлежащую степень регламентации и найти подходящий баланс между необходимостью защиты потребителей и достижением других целей при одновременном придании соответствующего импульса инновационной деятельности.
This, however, failed to meet the requirements of some of the developing countries, where SDoC is not considered a suitable tool for this sector. Однако это не согласуется с требованиями некоторых развивающихся стран, которые не рассматривают ЗПС как подходящий инструмент для этого сектора.
In addition, the Act stipulates that during pregnancy a woman should be offered suitable, alternative employment if she was employed to perform night work. Кроме того, Законом предусмотрено, что во время беременности женщине должен быть предложен подходящий альтернативный вариант занятости в случае, если она была нанята для работы в ночное время.
Very few biological species have a global distribution, which therefore makes it very difficult to find a single suitable subject for the provision of comparable biological monitoring information. Лишь очень немногие биологические виды имеют глобальную распространенность, в связи с чем представляется весьма затруднительным найти какой-либо один подходящий объект для получения сопоставимой информации о биологическом мониторинге.
You said that if you didn't find a suitable host in 48 hours that you would just go away. Ты говорил, что если подходящий носитель не удастся найти в течение 48 часов ты просто уйдешь.
Listen, I promise we will do it... as soon as I find a suitable bank to rob. Слушай, я обещаю, что у нас все будет... как только я найду подходящий банк, чтобы его ограбить.
through a suitable load coil, you can generate - Three. через подходящий индуктор, можно генерировать...
A suitable donor's become available here at Seattle Grace Mercy West, and Ryan generously agreed to fly out and make this day a teaching opportunity. Подходящий донор находится здесь, в Сиэтл Грейс Мерси Вест. Райан великодушно согласился прилететь и дать нам возможность чему-то научиться.
What a terrible word that is, 'suitable'. Что за ужасное слово "подходящий",
However, in the event that the UNSCETDG would not be in a position to adopt a suitable text before the end of the biennium, the working group shall provide alternative identification numbers, to be included in RID/ADR/ADN only, with relevant text. Однако в том случае, если ПКЭПОГ ООН не сможет принять подходящий текст до конца двухгодичного периода, рабочая группа должна будет определить альтернативные идентификационные номера для включения только в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с соответствующим текстом.
Once a suitable site for preliminary testing of mining equipment has been located, after the third or fourth year of the plan of work, the applicant intends to collect local data on the water column, including its physics, chemistry and biological communities. Когда будет обнаружен (после третьего или четвертого года реализации плана работы) подходящий участок для предварительных испытаний добычного оборудования, заявитель намерен собирать локальные данные по водной толще, включая сведения о ее физико-химических характеристиках и населяющих ее биологических сообществах.
It also supported and actively participated in the General Assembly plenary debate last year on the high-level meeting follow-up with a view that the General Assembly might provide a suitable forum to address a pressing issue on disarmament machinery, if the Conference remains in a deadlock. Она также выразила поддержку и приняла активное участие в прошлогодних пленарных дебатах Генеральной Ассамблеи в развитие совещания высокого уровня, дабы Генеральная Ассамблея могла обеспечить подходящий форум для улаживания острой проблемы разоруженческого механизма, если Конференция остается в заторе.
At its sixtieth session, the General Assembly might consider requesting the Secretariat to develop a suitable set of indicators, which could be used by Governments and other actors to measure progress achieved by 2015. На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея может рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Секретариату разработать подходящий набор показателей, которые могли бы использоваться правительствами и другими участниками процесса для оценки прогресса, достигнутого к 2015 году.
The experienced Linux user is not stopped by a missing font or pattern: he would soon install the fonts, or find a suitable path for saving, that wasn't the case with my correspondents. Опытный пользователь Linux не остановится из-за отсутствия шрифта или шаблона: он легко установит шрифты и найдет подходящий путь для записи, но это не так в случае с моими корреспондентами.
The film was shot in Odessa which at that time was one of the centers of film production and where it was possible to find a suitable warship for shooting. Кинолента была снята в Одессе, которая тогда являлась одним из центров кинопроизводства, и где удалось найти подходящий для съёмок корабль.
The Japanese auto industry was expanding rapidly in the early 1960s, and the Imperial Household Agency sought a Japanese auto manufacturer to produce a suitable car for the Emperor of Japan. В японской автомобильной промышленности в начале 1960-х годов наблюдался быстрый рост, и управление Императорского двора искало японского производителя автомобилей, чтобы создать подходящий автомобиль для Императора.
By one click you can select the suitable sound profile for the notification about incoming calls for different situations when, for example, silence violation will be unacceptable, or you simply do not want to be disturbed by contacts from certain group. Одним нажатием вы можете выбрать подходящий звуковой профиль для оповещения о входящих вызовах в разных ситуациях, когда, например, нарушение тишины будет неприемлемым, или вы просто не хотите, чтобы в данный момент вас беспокоили контакты из определенной группы.
After you have been defined as a suitable Candidate, a consultant of the company "Human Factor" will give you additional information about the position and the Client. После того, как Вы будете определены как подходящий Кандидат, консультант компании «Людський Фактор» предоставит Вам дополнительные сведения о позиции и Клиенте.
The adviser will then recommend appropriate action to meet the client's objectives; and if necessary recommend a suitable financial product to match the client's needs. В итоге, НФС выдаёт те или иные рекомендации, выполнение которых направлено на достижения целей клиента и, при необходимости, рекомендует подходящий финансовый продукт в соответствии с потребностями клиента.
Well, how do we know Carlisle is suitable? А откуда нам знать, что Карлайл - подходящий жених?
For each different application, ESCOM is able to suggest its customers the most suitable material, by choosing among many mixtures of friction material, each of them offering distinct technical characteristics. В зависимости от различной области применения компания ESCOM может предложить заказчикам наиболее подходящий материал, выбирая его из разнообразной гаммы фрикционных материалов с соответствующими рабочими параметрами.
Specialists in the British International Schools will help you find a suitable English language study centre not only in Great Britain but also in New Zealand, America and Australia. Специалисты Британской международной школы помогут Вам подобрать подходящий учебный центр для изучения английского языка не только в Великобритании, но и в Новой Зеландии, США и Австралии.
A few days after arrival at Botany Bay the fleet moved to the more suitable Port Jackson where a settlement was established at Sydney Cove on 26 January 1788. Через несколько дней после прибытия в Ботанический залив, корабли направились в более подходящий для колонизации Порт-Джэксон, где 26 января 1788 года в бухте Сидней-Коув основали первое поселение.
Frank, of the 206 passengers on this flight, 98 of them are women, but only one of them is a suitable candidate: 44G. Фрэнк, из 206-ти пассажиров этого рейса 98 являются женщинами но только одна из них подходящий кандидат: место 44Г.
I suggest we keep them confined to the Shuttle Bay until we can find a suitable home for them. Предлагаю держать их в отсеке для шаттлов, пока мы не найдём для них подходящий дом.