Английский - русский
Перевод слова Suitable
Вариант перевода Подходит

Примеры в контексте "Suitable - Подходит"

Примеры: Suitable - Подходит
We only got six replies. none suitable. У нас только 6 предложений и ни один не подходит.
But I can make sure her new environment is as suitable as my supervisor claims it is. Но я могу убедиться, что новое окружение для нее подходит, как утверждает мой начальник.
He sounds like a much more suitable match. Очевидно, он вам больше подходит.
Nowhere else on the station is suitable. На станции больше ничего не подходит.
So that job wasn't suitable, either. Значит, эта работа тебе тоже не подходит.
That would help to determine which treaty body would be a suitable candidate with which to collaborate. Это позволит определить, какой из договорных органов лучше всего подходит в качестве кандидата для сотрудничества.
It is suitable predominantly for smaller tractors and for working in less intensive conditions. Подходит, прежде всего, для небольших тракторов и для работы в менее интенсивных условиях.
Feel free to choose the most suitable payment card. Выберите платежную карту, которая больше всего подходит Вам.
CO2 gas, although it can reach these pressures, is not suitable due to its high density. Хотя с помощью углекислого газа можно достичь таких давлений, но он не подходит из-за высокой плотности.
Pure starch is able to absorb humidity, and is thus a suitable material for the production of drug capsules by the pharmaceutical sector. Чистый крахмал способен поглощать влагу, таким образом, он подходит для производства лекарственных капсул.
The maid Count sent over is very suitable. Горничная, которую прислали для Графа, очень подходит.
Well if that it is suitable regarding the house... Ну если так, то это подходит в качестве дома...
I am satisfied that he is suitable and deserving. Я рад, что он подходит и достоен своей роли.
That house is not suitable either for my daughter or my chief test pilot. Этот дом не подходит ни для моей дочери, ни для моего главного летчика-испытателя.
This is deemed a suitable method for identifying and remedying negative impact and the first step towards mainstreaming human rights into international cooperation. Как представляется, этот метод подходит для определения и устранения негативного воздействия и может стать первым этапом в процессе включения прав человека в механизмы международного сотрудничества.
The proposal submitted by the UNEP Report raises the issue if the suggested topic would be a suitable topic for the Commission. В связи с представленным в докладе ЮНЕП предложением встает вопрос о том, насколько предлагаемая тема подходит для рассмотрения Комиссией.
Poor ground, not suitable at all. Плохая земля, нам не подходит.
They're not suitable in times of peace Во время мира она не подходит.
I wasn't sure if the role of Deputy was a suitable job for a woman. Я не была уверена, что эта должность подходит для женщины.
Our specialists willingly help you to choose the most suitable solutions for your problems and advise you how to obtain optimum results. Наши специалисты помогут клиенту найти решение проблемы, которое подходит именно Ему, и дадут совет, как достичь самого оптимального результата.
The quiet and nice area of the hotel is very suitable both for the businessmen and for the tourists. Укромное и живописное расположение отеля очень подходит как деловым людям, так и туристам.
Using viewing filters you could hide articles according to poster, but this is not really suitable when you want to kill several posters universally. Используя фильтры отображения, вы можете скрыть статьи согласно теме, но это не подходит когда вы хотите универсально уничтожать по некоторым темам.
MediaFire's free account service does not require download activity in order to preserve files, and is thus often suitable as a backup only solution. Служба бесплатной учетной записи MediaFire не требует активности загрузки для сохранения файлов и поэтому часто подходит как решение для резервного копирования.
In most instances, however, the Special Rapporteur proposes a particular rule which he believes to be most suitable in all the circumstances. Тем не менее в большинстве случаев Специальный докладчик предлагает какую-то конкретную норму, которая, по его мнению, наиболее подходит во всех обстоятельствах.
It is likely to be suitable entirely for major projects (say > $1bn). По всей вероятности, он полностью подходит для крупных проектов (например, для проектов стоимостью более 1 млрд. долл. США).