Английский - русский
Перевод слова Suitable
Вариант перевода Подходящий

Примеры в контексте "Suitable - Подходящий"

Примеры: Suitable - Подходящий
In the questionnaire each of the relevant new classes was described, and the companies were asked to choose the most suitable class. В этом вопроснике был описан каждый из соответствующих новых классов, из которых компаниям предлагалось выбрать наиболее подходящий класс.
It has more experience on those issues than any other organization and possesses the most suitable tools to address them. Она обладает бόльшим опытом в этих вопросах, чем какая либо другая организация, и имеет наиболее подходящий для решения этой задачи инструментарий.
In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. В целом в рамках децентрализованной структуры необходимо разработать подходящий механизм регулирования и надзора, охватывающий центральный, промежуточный и местный уровни.
More suitable criteria should therefore be developed. Поэтому следует выработать более подходящий критерий.
Destination remains one of the first decisions a potential tourist makes when looking for a suitable product package online. Выбор точки, в которую поехать по-прежнему остается одним из первых решений, которые принимает потенциальный турист, когда ищет в сети подходящий для себя набор услуг.
It has always been very difficult to have a suitable extinguishing agent on the vehicle. Весьма трудно предусмотреть на транспортном средстве подходящий огнегасящий состав.
Many participants saw IAEA as the most suitable body to carry out verification tasks under an FMCT. Многие участники расценили МАГАТЭ как наиболее подходящий орган для выполнения задач проверки по ДЗПРМ.
The Meeting of States Parties may wish to consider the two options detailed above and decide which is the most suitable. Совещанию государств-участников предлагается рассмотреть изложенные выше два варианта и выбрать из них наиболее подходящий.
A suitable panel of samples, including a reference standard must be available to test these attributes. Для испытания этих параметров надо иметь в наличии подходящий комплект проб, включая эталонный стандарт.
Mongolia believes that the first option is the most suitable and practically implementable. Монголия считает, что первый вариант самый подходящий и практически осуществимый.
This indicated that the Fund had not set a suitable tolerance level for losses to avoid excessive losses. Это свидетельствует о том, что Фонд не установил для себя подходящий уровень допустимых убытков для недопущения чрезмерных потерь.
A temporary vacancy announcement was therefore issued in January 2011 and a suitable candidate has now been identified. Поэтому в январе 2011 года было опубликовано объявление о временной вакансии, и к настоящему времени уже найден подходящий кандидат.
In Kirkuk, the Mission was provided premises by the Government for its temporary use until a suitable location could be identified. Помещения в Киркуке были предоставлены Миссии правительством во временное пользование, пока не будет подобран подходящий объект.
She noted that the plants there were commercially owned and that their owners were selecting the most suitable method by trial and error. Она отметила, что заводы находятся в коммерческой собственности, а их владельцы выбирают наиболее подходящий метод путем проб и ошибок.
We see the Conference on Disarmament as the suitable forum for starting discussions on a legally binding treaty in this domain. Мы рассматриваем Конференцию по разоружению как подходящий форум для начала дискуссий по юридически обязывающему договору в этой сфере.
No expert may participate in more than one review unless no other suitable candidate is available. Ни один эксперт не может участвовать в проведении более чем одного обзора, если только отсутствует какой-либо другой подходящий кандидат.
Collect small quantities of liquid or confine spills using suitable material (e.g. sand). Собрать небольшие количества жидкости или изолировать продукт утечки, используя для этого подходящий материал (например, песок).
So she needs a suitable marriage that will mend her fences. Значит ей нужен подходящий брак, чтобы все исправить.
Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in. Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки.
I still haven't lined up a suitable parish. А я до сих пор не подыскал подходящий приход.
Prevent liquid from spreading and contaminating other cargo, vegetation, or waterways with a barrier of the most suitable material available, e.g., earth or sand. Следует предупредить распространение жидкости и загрязнение ею других грузов, растительности или водных путей, используя в качестве барьера наиболее подходящий доступный материал, например, грунт или песок.
Many member States favoured the IAEA as a verifications body or a suitable body within the IAEA independent from the Department of Safeguard. Многие государства-члены высказались за то, чтобы в качестве проверочного органа использовать МАГАТЭ или какой-либо подходящий орган в составе МАГАТЭ, независимый от Департамента гарантий.
They also indicated a willingness to contribute to its maintenance through their membership, if a suitable mechanism and resources could be found. Они заявили также о своей готовности внести вклад в его поддержание через механизм своего членства в том случае, если может быть найден подходящий механизм и соответствующие ресурсы.
This will require a level playing field, with a suitable level of international knowledge even at the local level. Для этого потребуется "ровное игровое поле", подразумевающее подходящий уровень международных знаний даже на местном уровне.
A suitable candidate has been identified for the post of Chief Finance Officer and is expected to arrive in February 2004. Подобран подходящий кандидат на должность старшего сотрудника по финансовым вопросам, который должен прибыть в феврале 2004 года.