You have a suggestion? |
У тебя есть предположение? |
Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous. |
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе. |
Now, it's an extraordinary suggestion from Rutherford and one that he had no logical reason to make. |
Ёто экстраординарное предположение -езерфорда казалось не имело никакого логического основани€. |
There is now a shocking suggestion that this half-man, half-lion wasn't started by the Egyptians at all. |
Сегодня существует шокирующее предположение, что этот получеловек полулев вообще не был создан египтянами. |
There is no suggestion that Mr Carlton has ever committed any offences against children. |
Это просто предположение, мой подопечный не совершал никаких противонарушений против детей. |
The suggestion was also made that the Model Law should require the procuring entity to notify suppliers or contractors, promptly upon request, of the reasons justifying the procuring entity's decision to have recourse to domestic procurement, to ensure effective review of that decision. |
Было также высказано предположение о том, что Типовой закон должен требовать, чтобы закупающая организация уведомляла поставщиков или подрядчиков, оперативно и по соответствующей просьбе, о причинах, оправдывающих принятие закупающей организацией решения прибегнуть к внутренним закупкам для обеспечения эффективного обжалования такого решения. |
The Advisory Committee points out that as Geneva, Nairobi is also a headquarters duty station of the Organization and that the suggestion that a presence at the United Nations Office at Nairobi could be seen as not being neutral is unacceptable. |
Консультативный комитет указывает на то, что, как и Женева, Найроби является для Организации одним из мест расположения штаб-квартир и что предположение о возможности не считать присутствие в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби нейтральным является неприемлемым. |
A concern was raised in response to a suggestion that the words in paragraph (3) "at the meeting" should be replaced with the words "at or before the meeting", in that this suggested wording would change the scope of the article. |
Была выражена озабоченность в ответ на предположение о том, что в тексте пункта 3 слова "в ходе этой встречи" следует заменить словами "в ходе этой встречи или до нее", поскольку это предположение сопряжено с формулировкой, которая изменит сферу применения данной статьи. |
The suggestion that deliberately induced altimeter error caused the crash is considered in sections 10.3-4 below. |
Предположение о том, что причиной аварии стала умышленно привнесенная ошибка высотомера, разбирается в разделах 10.3 - 4 ниже. |
The suggestion was also made that paragraphs 30 to 32 should emphasize the need for short suspect and prescription periods, in particular with respect to transactions that were not fraudulent but just took place in the suspect period. |
Было также высказано предположение о том, что пункты 30-32 должны подчеркивать необходимость в установлении коротких "подозрительного" периода и срока давности, в частности, по отношению к сделкам, которые не являлись мошенническими, но всего лишь были заключены в течение "подозрительного" периода. |
There has been some suggestion that the formation of NFTs does not have a causal relationship with disease. |
Однако, некоторыми авторами высказывалось предположение, что формирование нейрофибриллярных клубков не имеет каузальных (причинно-следственных) связей с развитием заболеваний. |
The representative of Cuba had also requested clarification as to the rationale behind the Secretary-General's suggestion that a comprehensive review of the operations of OIOS should be initiated. |
Представитель Кубы просила также пояснить, чем мотивировано предположение Генерального секретаря провести всеобъемлющий обзор деятельности УСВН. |
The suggestion of Carl Nordenfalk that the Codex Luxemburgensis copied by Peiresc was actually the Roman original has not been accepted. |
Предположение Карла Норденфалька, что скопированный Пьереском «Люксембургский кодекс» был римским оригиналом, не подтвердилось... |
She welcomed the Commission's suggestion that it would not be appropriate to be unduly prescriptive in setting out its conclusions, since a central characteristic of the formation of customary international law was its flexibility. |
Оратор приветствует предположение Комиссии о нецелесообразности чрезмерно основываться при изложении ее заключений на давних обычаях, поскольку основной особенностью формирования международного обычного права является его гибкость. |
A similar suggestion holds the 21,636-year precession cycles solely responsible. |
Похожее предположение считает ответственным за эффект прецессионный цикл длительностью 21636 лет. |
In 1927 the archivist Peleo Bacci made the suggestion that Barna had never existed and that the paintings are the work of Lippo Memmi. |
В 1927 году архивариус Пелео Баччи сделал предположение, что на самом деле никакого Барны не было, а фрески принадлежат Липпо Мемми. |
In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible. |
На самом деле, с научной точки зрения результат этой цели не доказан, а предположение, что мы могли бы ее достигнуть совершенно неправдоподобно. |
The suggestion that there is any international legal prohibition against such a right is at best fatuous. |
Предположение, будто такое право ограничивается каким бы то ни было международно-правовым запретом, по меньшей мере бессмысленно. |
In Paris, the suggestion is growing that Washington must be made to stabilize exchange rates between the main currencies, in particular the euro/dollar exchange rate. |
В Париже растет предположение, что Вашингтон должен предпринять шаги по стабилизации обменного курса между основными валютами, в частности обменный курс евро к доллару. |
Any suggestion that the provisions indicated are inherently non self-executing would seem difficult to sustain. |
Любое предположение о том, что указанные положения сами по себе не являются самообеспечительными, с трудом поддается обоснованию. |
However, there is no basis for the suggestion that there is a specific problem of stabbings involving people from Sub-Saharan Africa. |
Вместе с тем предположение о том, что в стране существует особая проблема нападений с использованием холодного оружия на выходцев из стран Африки к югу от Сахары, не имеет под собой никаких оснований. |
He rejected the suggestion that machismo in Cuban society was in the mould of Hollywood stereotypes of Latin American societies. |
Он отвергает предположение о том, что проявления мужского шовинизма в кубинском обществе являются результатом усвоения латиноамериканскими странами голливудских стереотипов. |
Gurvich and Wray also argue that the suggestion Deeming purchased cement at South Cross, in preparation for Rounsefell's arrival, is incorrect. |
Гурвич и Рэй также утверждают, что предположение о том, что Диминг приобрёл цемент в Южном Кресте, готовясь к прибытию Рунсфелл, неверно. |
But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety. |
Но г-н Хэйр отверг предположение о том, что корпоративная этика УМСА помешала сотрудникам сообщать о нарушениях Лорда в сфере безопасности детей. |
Therefore, the DEA suggestion that the increase in foreign-direct investment in Colombia in recent years has its origins in drug money has no empirical basis whatsoever. |
В этой связи предположение ДЕА о том, что в основе роста объема прямых иностранных инвестиций в Колумбии в последние годы лежат деньги, получаемые от наркотиков, не имеет под собой никакой фактической базы. |