Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предположение

Примеры в контексте "Suggestion - Предположение"

Примеры: Suggestion - Предположение
The suggestion of the draft article itself, however, is that interest is not required. Тем не менее в самом проекте статьи содержится предположение о том, что выплата процентов не требуется.
The State party notes that the suggestion that the Algerian authorities would be scanning Internet legal databases in Australia to determine his whereabouts strains credulity. Государство-участник отмечает, что мало вероятно предположение о том, что алжирские власти будут просматривать правовые базы данных в Интернете, чтобы установить местонахождение заявителя.
A suggestion with respect to recommendation was that the choice between paragraphs (a) and (b) should be expressed more clearly. Предположение, высказанное в отношении рекомендации 20, заключалось в том, что возможность выбора между пунктами (а) и (b) следует отразить более ясно.
Later, it was proposed that the archbishop himself should try the case, but the suggestion came to nothing. Впоследствии было высказано предположение, что архиепископ пытался решить этот вопрос и лично, но оно не подтвердилось.
Solzhenitsyn's suggestion is crude, but right in a fundamental sense. Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
The suggestion that acetic anhydride was being manufactured within Afghanistan also needed to be investigated further; Дальнейшего расследования требует также предположение, что ангидрид уксусной кислоты производится на территории Афганистана;
The suggestion to ban "inaccurate" and "unreliable" cluster munitions is not the right way to address the humanitarian risks posed by their irresponsible use. Предположение запретить "неточные" и "ненадежные" кассетные боеприпасы не является верным маршрутом для урегулирования гуманитарных рисков, порождаемых их безответственным применением.
Your suggestion that I do not care about dying is incorrect. Твоё предположение о том, что меня не заботит гибель неверно
Subsequently, and taking account of the above points, the suggestion has been expanded to state that such a regime for all elements of PPPs is required. Впоследствии, с учетом вышеупомянутых аспектов, это предположение было расширено, с тем чтобы в нем указывалось, что такой режим, касающийся всех элементов ПЧП, является необходимым.
Clearly, the suggestion that the Group of 77 and China is somehow blocking or delaying reform is at best misleading and, at worst, absolutely untrue. Ясно, что предположение, будто Группа 77 и Китай каким-то образом блокируют или затягивают реформу, в лучшем случае обманчиво, а в худшем случае - абсолютно ложно.
The Sun condemned the film's "nasty suggestion that all working-class people are thugs" while the Daily Telegraph concluded that "this ugly witless film expresses fear and loathing of ordinary English people". The Sun осудил фильм «противное предположение, что все люди рабочего класса - головорезы», в то же время The Daily Telegraph пришел к выводу, что «этот уродливый, бессмысленный фильм выражает страх и отвращение к обычным англичанам».
Implicit in this definition is a suggestion about why it is so difficult for "smart money" to profit by betting against bubbles: the psychological contagion promotes a mindset that justifies the price increases, so that participation in the bubble might be called almost rational. Данное определение неявно содержит предположение о том, почему «умным деньгам» так сложно получить прибыль при ставках против пузырей: психологическому заражению способствует мышление, оправдывающее рост цен, так что участие в пузырях можно было бы назвать почти рациональным.
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
Here is what Einstein's postulate, if you like, Einstein's suggestion that the speed of light is constant for all observers, implies. Вот что означает постулат Эйнштейна, если угодно, его предположение, что означают слова "скорость света постоянна для всех наблюдателей".
The suggestion that the United Kingdom revise its request to seek a shorter extension may at first glance seem a reasonable alternative to some States Parties. Предположение о том, что Соединенное Королевство пересмотрит свой запрос, чтобы ходатайствовать о более коротком продлении, может на первый взгляд показаться разумной альтернативой для некоторых государств-участников.
Concern was expressed about this suggestion since relocating the provisions to paragraph (3) might imply that they were of general rather than exceptional application. Относительно этого предложения была выражена обеспокоенность, поскольку включение этих положений в пункт 3 может вызвать предположение о том, что они являются общеприменимыми, а не носят характер исключения.
However, there was support for the suggestion that the Working Group should consider preparing model articles of incorporation, particularly if they were to be paired with a model law, since such texts could be very helpful for MSMEs. Вместе с тем получило поддержку предположение о том, что Рабочей группе следует рассмотреть возможность подготовки типовых статей об учреждении предприятия, особенно если они будут находиться на равной основе с типовым законом, поскольку такие тексты могли бы быть весьма полезными для ММСП.
The varying socio-economic situations of countries that had implemented reparations programmes supported his suggestion that the lack of serious cost analyses for programmes was in fact an indication of a lack of political will. Различия в социально-экономических условиях, сложившихся в странах, в которых уже осуществляются программы возмещения ущерба, подтверждают его предположение о том, что составление программ без проведения серьезных экономических расчетов, по сути, является свидетельством отсутствия политической воли.
3.5 It is intimated that the authors have been discriminated against with the suggestion that New Zealand law "applies more harshly against non-Europeans". 3.5 Предположение о том, что законодательство Новой Зеландии "более строго применяется в отношении не-европейцев", подразумевает, что авторы были подвергнуты дискриминации.
On October 16, Alderden said that "the suggestion that the boy... was coached to hide seems inconceivable." 16 октября Алдернен сказал: «Предположение о том, что мальчика... подучили спрятаться, кажется непостижимым».
The suggestion that he was a son of Sverker is based on a Danish source which mentions that Sverker had a son Boleslaw (Burislev). Предположение о том, что он был сыном Сверкера, основано на датском источнике, в котором упоминается, что Сверкер имел сына Болеслава (Бурислева).
Now, it's an extraordinary suggestion from Rutherford and one that he had no logical reason to make. Это было предположение Резерфорда было довольно необычным, у него не было никаких логических оснований его делать.
However, a new and separate issue was raised by the suggestion that, at this early stage in the fiscal year, this mandate could not be supported within existing resources. Однако теперь предположение о том, что на этом раннем этапе финансового года данный мандат не может быть поддержан в рамках существующих ресурсов, ставит новый и отдельный вопрос.
The Group of 77 and China note with concern the suggestion that there is somehow a link between the current cash-flow problems and the existing systems of assessment. Группа 77 и Китай с обеспокоенностью отмечают предположение о том, что так или иначе существует взаимосвязь между нынешними проблемами поступления наличности и существующими системами начисления взносов.
His delegation opposed the suggestion contained in paragraph 15 of the report that "Perspective" should inspire Member States to seek solutions to the problems and challenges ahead. Делегация Марокко отвергает сделанное в пункте 15 доклада предположение о том, что документ "Перспективы" должен поощрять государства-члены искать решения проблем и задач будущего.