Any suggestion that the decision might be made through a secret ballot undermined the confidence placed in those legislative bodies. |
Любое предположение о том, что такое решение может быть принято тайным голосованием, подрывает доверие, оказываемое таким законодательным органам. |
The suggestion that the Secretary-General might be proposing a change in what way a long-established policy required clarification. |
Предположение о том, что Генеральный секретарь тем самым предлагает изменить давно установившуюся политику, требует разъяснения. |
(b) No evidence was found to support any suggestion that the theft was committed to cover up any cash deficiency. |
Ь) Не было установлено никаких фактов, подтверждающих любое предположение о том, что хищение было совершено с целью сокрытия какой-либо недостачи наличных средств. |
It contests the author's suggestion that persons tried in the Special Criminal Courts are invariably convicted. |
Оно оспаривает предположение автора о том, что лица, судимые особыми уголовными судами, неизбежно осуждаются. |
There is the theoretical suggestion that upper level substitution bias should increase over time but this has not been proven. |
Существует теоретическое предположение о том, что вызванное замещением систематическое отклонение индексов высшего уровня должно возрастать во времени, однако это еще не было доказано. |
The suggestion that it had asked the President to punish certain judges for non-collection of fines was completely unrealistic. |
Совершенно нереалистичным является предположение о том, что он обратился к Президенту с просьбой наказать некоторых судей за отказ взимать штрафы. |
In this regard, the suggestion of amending Form G was made. |
В этом отношении было высказано предположение о корректировке формы G. |
A further suggestion that the provision could be deleted as it was already covered by subparagraph was not supported. |
Еще одно предположение, согласно которому это положение можно было бы исключить, поскольку данная ситуация уже охватывается подпунктом, не получило поддержки. |
Those studies led to the suggestion by the Secretariat that the preparation of a model law would be both desirable and feasible. |
На основе этих исследований Секретариат высказал предположение, что подготовка типового закона была как желательной, так и практически возможной. |
Any suggestion that the State was a mere intermediary went far beyond the sphere of codification of the law. |
Любое предположение о том, что государство является простым посредником, выходит далеко за пределы сферы кодификации права. |
Moreover, the suggestion that there might be a reason to consider dispute settlement in respect of reservations appeared unrealistic. |
Кроме того, предположение о том, что могут быть основания для рассмотрения вопроса об урегулировании разногласий в отношении оговорок, представляется нереалистичным. |
The very suggestion that a state has committed genocide should therefore be approached with great care. |
По этой причине даже предположение о том, что то или иное государство может прибегнуть к геноциду, следует рассматривать с большой осторожностью. |
The second response was the suggestion that the Panel's information sources were unreliable. |
Во втором ответе было высказано предположение о ненадежности источников, представивших Группе информацию. |
Similarly, the suggestion that international monitors lack the expertise or the information required to evaluate compliance precisely begs the question. |
Подобным образом, предположение о том, что у международных наблюдателей нет опыта или информации, необходимой для оценки порядка соблюдения, в данном случае как раз не является аргументом. |
A similar suggestion was that the commentary should follow the order of the alternatives. |
Аналогичное предположение заключалось в том, что в комментарии следует придерживаться порядка изложения этих альтернативных вариантов. |
You know, Ray, I'm making a serious suggestion. |
Знаешь, Рэй, я выскажу своё предположение. |
He stressed that he had spoken as a representative of his Government and found the suggestion that he had expressed personal views highly offensive. |
Оратор подчеркивает, что он выступал в качестве представителя правительства Ямайки и считает предположение о том, что он высказал собственные взгляды, в высшей степени оскорбительным. |
A suggestion was that the Guide might need to address what would occur where the plan was not approved by the requisite majority. |
Было высказано предположение, согласно которому в руководстве, возможно, потребуется затронуть вопрос о том, что произойдет в случае неутверждения плана требуемым большинством. |
Counsel dismisses the suggestion that an "official report could compensate Mr. Bailey for the injuries sustained or in any way supply him with an adequate remedy". |
Адвокат отвергает как несостоятельное предположение о том, что "официальный отчет может предусматривать предоставление г-ну Бейли компенсации в связи с причиненными ему телесными повреждениями или обеспечение его каким-либо иным адекватным средством правовой защиты". |
The judge, however, allowed the statement to be admitted in evidence to rebut the suggestion of recent fabrication. |
Тем не менее судья согласился признать это заявление в качестве доказательства и тем самым опроверг предположение о том, что оно недавно сфабриковано. |
The State party strongly refutes any suggestion that the judges of the Special Criminal Court lack independence or would have been biased against the author. |
Государство-участник решительно отвергает любое предположение о том, что судьи Особого уголовного суда не являются независимыми или были пристрастны к автору. |
A further suggestion was that since paragraph (c) should apply to both liquidation and reorganization, the opening words could be deleted. |
Еще одно предположение заключалось в том, что поскольку пункт (с) должен применяться и к ликвидации, и к реорганизации, то вступительную часть его текста можно было бы исключить. |
They rejected any suggestion that the Committee had not fulfilled its mandate, stressing that the present decision represented an additional effort in the interpretation of that resolution. |
Они отвергли любое предположение о несоблюдении Комитетом своего мандата, подчеркнув, что нынешнее решение является шагом вперед в толковании данной резолюции. |
Recent discoveries in areas under national jurisdiction have led to the suggestion that mining of such deposits may become technically and economically feasible in the relatively near future. |
Последние открытия в районах, находящихся под национальной юрисдикцией, позволяют высказать предположение о том, что с технической и экономической точек зрения разработка таких месторождений является вопросом сравнительно недалекого будущего. |
The suggestion in the Secretary-General's report that the pursuit of sound economic policies in developing countries was not rewarded was simply unfounded. |
Содержащееся в докладе Генерального секретаря предположение относительно того, что проведение эффективной экономической политики в развивающихся странах не приносит плодов, является просто безосновательным. |