Well, I suggest before we go outside and explore, let us clean ourselves up. |
Я думаю, перед тем как выйти наружу и изучить место, мы должны очиститься |
I don't know, but seeing that they were in Cuba together, I suggest you find out. |
Я не знаю, но кажется, что они были на Кубе вместе думаю вы нашли |
Suggest we persuade you to come with us or we bludgeon you unconscious. |
Думаю, вам придётся пойти с нами, или мы вас нечаянно изобьём. |
I suggest you take it. |
Я думаю, вы воспользуетесь этим предложением. |
Then I suggest you fill it. |
Тогда думаю ты его зальешь. |
I suggest you start packing. |
Думаю, вам пора собираться. |
I suggest burying your dead. |
Думаю, похоронить тебя мёртвым. |
I suggest you start knowing. |
Думаю, ты уже узнаёшь её. |
Keith, I suggest... |
Кит, я думаю... |
I suggest you wait them out. |
Думаю, тебе нужно подождать. |
I suggest you do the same. |
Думаю, и Вы тоже. |
I suggest we telephone a taxi. |
Думаю, мы вызовем такси. |
You know what I suggest? |
Знаешь, что я думаю? |
I suggest we crack on. |
Думаю, мы продолжим работу. |
I suggest that it is, Mr Woodleigh. |
Я думаю, мистер Вудлейт. |
What do you suggest? |
Божественный, я не думаю... |
I suggest that good spirits might make an effective weapon. |
Думаю, добро может оказаться эффективным оружием. |
I suggest you gun it, boy, I think that you in danger... |
"Предлагаю убить его, мальчик, я думаю, ты в опасности..." |
I suggest you do right by Grace because I think that you and Adrian might still have a problem, a kind of problem that Amy is not going to overlook. |
Я предлагаю тебе сделать правильную вещь с Грейс, потому что, думаю, что у вас с Эдриан все еще может быть проблема... проблема, которую Эми не упустит из виду. |
I think my Eagleton colleagues would agree that we don't want to make a federal case out of this, so I suggest you both apologize to each other, and we pretend this never happened. |
Я думаю, мои коллеги из Иглтона согласятся, что нам не стоит раздувать из этого федеральное дело, так что предлагаю вам обеим извиниться друг перед другом и мы притворимся, что ничего не было. |
I suggest that we go ahead and call it a night, Niles. |
Думаю, Найлс, уже пора закругляться. |
Before we do anything I suggest we gather as much information as we can. |
Я думаю, мы должны собрать как можно больше информации. |
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions. |
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям. |
If you're still interested in that reward, I suggest you find a way to patch things up with her. |
Если тебя еще интересует вознаграждение, то думаю, ты сможешь подлатать ваши отношения. |
Now, when you get there I suggest that the innkeeper... You can leave it to us, Stirling. |
Теперь, когда вы доберетесь до гостиницы, я думаю, что владелец. |