| I suggest we all forget this ever happened and just go to bed. | Думаю, нам стоит забыть, о том что произошло, и просто идти спать. |
| I suggest you learn to live with it. | Я думаю, вам следует научиться с этим жить... |
| Look, I suggest that you come back when you've calmed down. | Послушайте, я думаю, вам лучше вернуться, когда вы успокоитесь. |
| I like your thinking, but I suggest you keep your plans private. | Мне нравится ход твоих мыслей, но, думаю, лучше не делиться своими планами. |
| I suggest you release whatever you have slowly. | Думаю, не стоит сразу предавать огласке всё. |
| That, I would suggest, is what partnership means. | Я думаю, что это и есть партнерство. |
| Now I suggest y'all lie low until we bring them in. | Теперь, я думаю, вам стоит залечь на дно, пока мы их не поймаем. |
| I suggest you leave right now before I write you up. | Думаю, вам стоит уйти, пока я не пожаловалась на вас. |
| I suggest you plug that leak. | Я думаю, что это утечка. |
| I suggest you take advantage of it. | Я думаю, ты воспользуешься им. |
| I suggest you get back in the car. | Думаю, вам лучше сесть обратно в машину. |
| I suggest you do the same. | Думаю, ты сделала то же самое. |
| I suggest you contact the witness immediately and offer security. | Думаю, вы должны немедленно связаться со свидетелем и предложить защиту. |
| Then I suggest personal protection for you and Erika. | Думаю, вам с Эрикой понадобится охрана. |
| I suggest we raise a little hell. | Думаю, мы попали в небольшой ад |
| In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. | Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему. |
| If you got problems with malfunctioning equipment I suggest you take them up with Maintenance, counselor. | Если у него возникают проблемы с оборудованием, Думаю вы бы предоставили ему поддержку. |
| We have not discussed a definition for "Accessibility", and I suggest that we do not need one. | Мы не обсуждали определение понятия «доступность», и я думаю, что в этом нет нужды. |
| They'll be waiting for you up top, so I suggest you all reload on the ride up. | Они будут ждать вас наверху, я думаю, вам хватит времени перезарядить оружие по пути наверх. |
| Now, I suggest we find a less conspicuous place to park. | Думаю, нам стоит поскорее убраться с этой открытой местности. |
| If it's going to be 50-50... I suggest you front the cash for the entry. | Если выигрыш пополам... то, я думаю, вы и заплатите за участие в гонках. |
| Most impressive... and, may I suggest, quite as valuable to our nation as those who fight our wars. | Весьма впечатляет, и думаю, вы приносите такую же пользу для страны, как и те, кто сражаются. |
| I suggest you die remembering him as he was. | Я думаю, лучше тебе умереть, помня, каким он был раньше. |
| I think I will write a letter to the Mayor and suggest this. | Думаю, я напишу письмо мэру с этим предложением. |
| I don't suggest you make him angry. | Не думаю, что захотите его разозлить. |