| Nine years old, and suffering for all eternity. | Ей было всего девять лет, но будет страдать вечность. |
| Did you ever suspect that he might be suffering from PTSD? | Вы когда-нибудь подозревали, что он может страдать от ПТСР? |
| Michael, we believe you may be suffering from what's called... generalized dissociative amnesia, which usually occurs as a result of significant trauma. | Майкл, мы полагаем, что вы можете страдать так называемой общей диссоциативной амнезией, которая обычно возникает в результате серьезных травм. |
| They will suck all life from you, keeping you in the dark and suffering for all of eternity. | Они высосут из тебя всю жизнь и оставят тебя страдать в темноте целую вечность. |
| She never would have put her mother through suffering! | Она никогда бы не позволила своей матери так страдать! |
| One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs. | Одна из причин, почему мы можем страдать, - это то, что мы окружены снобами. |
| Reference is also made to an expert psychiatric opinion, where it was concluded that the complainant is probably suffering from Post Traumatic Stress Disorder. | Он также ссылается на заключение психиатра, согласно которому заявитель может страдать от посттравматического стрессового расстройства. |
| Because I loved him so deeply, I couldn't stand the thought of him suffering. | Потому что я его так сильно любила, я не могла себе позволить даже мысль о том, что он будет страдать. |
| From the late 1920s she was suffering from the early signs of Parkinson's disease, and ceased writing. | В конце 20-х годов Мэй Синклер начала страдать первыми признаками болезни Паркинсона и не могла больше писать. |
| In the meantime, I recommend installing the Microsoft patch to your old computer () and just suffering the devil you know. | Между тем я рекомендую установить программную вставку Microsoft на ваш старый компьютер () и страдать только от того дьявола, которого Вы знаете. |
| Your suffering will relieve me, and suffer you will. | Я уверен, что ваше страдание, меня успокоит, умиротворит. Я знаю это. А потом вы перестанете страдать. |
| There's no reason To walk suffering | "не нужно, чтобы ты продолжала страдать." |
| This is deeply distressing because of the human suffering that has occurred in the intervening years. | Это глубоко тревожит, поскольку все эти годы люди продолжают страдать. |
| Perhaps what Putin needs to do is stop suffering all the criticisms and go on the offensive. | Что действительно необходимо сделать Путину, так это, возможно, перестать страдать от критики и продолжить наступление. |
| Otherwise, we're going to keep pouring oil all over our mental engines and suffering the consequences. | Иначе мы так и будем продолжать лить масло на наш умственный мотор и страдать от последствий. |
| Let me suffer and let me have this little alleviation of my suffering. | Позволь мне страдать и немного облегчить мои страдания. |
| Maybe I'm suffering so he doesn't have to. | Может быть, я страдаю, чтобы ему не пришлось страдать. |
| We have suffered in the past, are suffering now, and are bound to suffer again in the future from this notion. | Мы страдали от такого представления в прошлом, страдаем сейчас и непременно будем опять страдать в будущем. |
| Our economy has been suffering, and continues to suffer, because of the situation in Afghanistan. | Из-за положения в Афганистане пострадала и продолжает страдать наша экономика. |
| To be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy. | Тогда, быть счастливым означает страдать, но страдание делает несчастным. |
| He wants them to suffer first, or at least know his suffering. | Он хочет сначала заставить их страдать, или, чтобы они по крайней мере поняли, как страдает он. |
| The author adds that the fact that his criminal record has not been cleared causes him problems and suffering. | Автор добавляет к этому, что наличие уголовного досье создает для него проблемы и заставляет его страдать. |
| And thanks to those notes, I can keep you in here alive and suffering as long as I want. | Благодаря этим записям, я смогу, сохраняя тебе жизнь, заставить тебя страдать так долго, как я хочу. |
| Nevertheless, many people in the LDCs are still mired in poverty and suffering from its many effects. | Тем не менее значительная часть населения многих НРС по-прежнему не может выйти из пучины нищеты и продолжает страдать от многих связанных с ней последствий. |
| When all is said and done, those who will suffer are the Iraqis, who have been suffering, actually, for more than 10 years. | В конечном итоге страдать придется иракцам, которые страдают уже более 10 лет. |