| Leaving home so suddenly, giving up your work, living like this. | Ты так внезапно ушёл, бросил работу и теперь живёшь так. |
| I'd followed his signals and slipped away and now, suddenly... | Я следовал его сигналам, ускользал... и теперь, внезапно... |
| And I suddenly became a great lawyer and you're with me now. | Я внезапно стал великим адвокатом, а ты теперь со мной. |
| Like I'm suddenly incapable of changing a fuse. | Как будто теперь я вдруг не в состоянии поменять пробки. |
| Now suppose, for some reason, they suddenly lost control of it. | А теперь представим, что они вдруг потеряли над ней контроль. |
| I've spent the past few months getting over her, and now, suddenly she's opening the door again. | Последние несколько месяцев я провел, пытаясь ее забыть, а теперь внезапно она снова открывает дверь. |
| Now, suddenly, I've got a future. | А теперь внезапно, у меня есть будущее. |
| Now, suddenly, he's spending nights here. | Теперь же, к сожалению, он здесь ночует. |
| And then suddenly, today Wilkes shows up. | И теперь вдруг, появляется Уилкс. |
| Don't think you and I are suddenly good. | Не думай, что у нас теперь вдруг все хорошо. |
| What would happen if the Earth suddenly stopped spinning? | Так, теперь, что бы произошло, если бы Земля внезапно перестала вращаться? |
| Now it's suddenly a problem. | И теперь почему-то это стало проблемой. |
| Here I am suddenly demanding secrets. | Теперь я внезапно требую поведать мне тайны. |
| He had forgiven other sins but suddenly he was my father. | Но теперь, отпуская грехи... внезапно, стал моим отцом. |
| Well, now that I'm Alexandra, suddenly you want to talk. | Итак, теперь, когда я Александра, ты внезапно захотел поговорить. |
| My son's life was snuffed out so suddenly, | Жизнь моего сына оборвалась так неожиданно, и теперь у меня остались |
| It suddenly occurred to me that literally my entire life is here now. | До меня вдруг дошло, что я моя жизнь теперь здесь. |
| Now, we bring him in for questioning, and suddenly he can't remember anything. | Теперь во время допроса он неожиданно все забыл. |
| And now, suddenly, it's the end of the world if you're not there. | А теперь наступит конец света если ты туда не попадешь. |
| Why is it suddenly I'm now the enemy? | Почему внезапно я теперь стал врагом? |
| So, now you suddenly believe in tests? | Теперь вы, внезапно, поверили в тесты? |
| And now, suddenly, things seem to be changing for you as well, and I... | А теперь, внезапно, обстоятельства меняются и для вас также, и я... |
| So perhaps you can see why that, as a result, I must say, parenthood is suddenly so appealing. | И ты, возможно, поймёшь почему теперь для меня родительство внезапно стало такой привлекательной перспективой. |
| He left very suddenly so I figured maybe you had to do some of his work too. | Что? - Он уехал очень внезапно я подумал, может тебе теперь приходится делать его работу. |
| Now that I'm rich, I suddenly care if the universe gets destroyed. | Теперь, когда я разбогател, мне вдруг не безразлично, наступит ли конец света. |