For example, beautiful day, you walk along the river with your girlfriend, kissing... Suddenly, from behind the horizon, the credits slowly start to scroll. |
А вот, например - идешь ты по набережной, прекрасный день, идешь с любимой девушкой, вы целуетесь... и вдруг, из-за горизонта начинают медленно подниматься титры. |
Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... and bam, there goes your REM sleep. |
И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон. |
In particular, she said: Suddenly they came out in large numbers from the Somali clubs. There she is, they cried, and forced the door to the taxi open and then beat me... |
В частности, она заявила: Внезапно они в большом количестве высыпали из сомалийских клубов. Вот она! - закричали они, с силой распахнули дверь такси, а затем ударили меня (...). |
SO UNLESS YOU'VE SUDDENLY BECOME A HEROIN ADDICT, I FIGURE THAT'S WHAT IT IS. |
И если только ты внезапно не сел на героин, я думаю, дело вот в этом. |
And now suddenly then... |
И вот внезапно ей наступил кирдык. |
Just like that, suddenly. |
Прямо так вот, внезапно. |
And then, suddenly it stopped. |
И вот внезапно это прекратилось. |
So I'm lying there and suddenly |
Вот я лежу и неожиданно... |
so the blood suddenly rushed to my head... |
вот и не выдержал. |
And that's when he suddenly did. |
И вот всё же увидел. |
And then there suddenly appeared before me |
Но вот возник внезапно предо мною |
And then, suddenly, there you'd be. |
И вдруг вот она ты! |
Have you suddenly forgiven him? |
Ты так вот вдруг прощаешь его? |
Suddenly, there I was... seeing it all for the first time. |
И вот я всё это увидел в первый раз. |
I've suddenly become quite important. |
Вот я тебе и понадобился. |
I'm suddenly wishing some genius had thought to invent An English-to-slovenian smartphone app. |
Вот бы какой учёный придумал приложение на смартфон, чтобы перевести. |
And then suddenly I was introducing myself... to a bunch of complete strangers. |
И вот я уже сижу там и прдеставляюсь совершенно незнакомым людям. |
All it takes is someone talking about an itch... or thinking about one, even and suddenly you can't stop scratching. |
Надо лишь, чтобы о зуде говорили - или даже просто думали - И вот вы уже не можете унять этот зуд. |
One slip of the hand, and suddenly I'm sitting in the Engineering Department, building doodads with Wolowitz. |
Одно неверное движение, и вот я уже на инженерном факультете, конструирую какие-то штуковины вместе с Воловицем. |
And he found himself suddenly and effortlessly tapping into a long-inbred instinct for lying. |
Вот так легко и непринуждённо он обнаружил в себе врождённые способности к вранью. |
I was sitting and thinking and then suddenly there I was, as if I'd been walking in my sleep. |
Я сидела и думала и вот я уже там, словно я ходила во сне. |
And suddenly this moment has passed us by. |
И вот такой у нас момент, но снова сходит всё на нет. |
And then suddenly it gets out. |
И вот вдруг она выходит... |
Well, what's happening is that we've suddenly found a new species. |
И вот мы внезапно открыли новый вид. |
And so there was a moment when suddenly - actually, the next thing. |
Однажды настал момент, когда вдруг - на самом деле, вот он. |