At its twenty-fourth session in April 2013, the Governing Council approved the strategic plan for 2014-2019 which will be implemented incrementally, through three successive biennial programme plans and work programmes and budgets. |
На своей двадцать четвертой сессии, состоявшейся в апреле 2013 года, Совет управляющих одобрил стратегический план на период 2014 - 2019 годов, который будет осуществляться постепенно на основе трех последовательных двухгодичных планов по программам, а также программ работы и бюджета. |
SAPTA, like ECO/PTT, provides for product-by-product coverage, with the reduction of tariffs in several successive rounds, and periodic reviews. |
САПТА, как и ОЭС/ППТ, предусматривает использование индивидуального подхода к каждому виду продукции с сокращением тарифов в несколько последовательных этапов и осуществление периодических обзоров. |
As to the transitional measures, the organizations questioned the necessity of phasing in any negative of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. |
Что касается переходных мер, то организации поставили под вопрос необходимость распределения любых негативных последствий применения коэффицента пересчета на валовую основу на два или три последовательных цикла корректировки окладов. |
The possible inclusion of information on successive transport operators (sub-contractors) was welcomed as well as information on consignors/consignees or importers/exporters. |
Было поддержано предложение о возможном включении информации о последовательных транспортных операторах (субподрядчиках), а также информации о грузоотправителях/ грузополучателях или импортерах/экспортерах. |
If the difference is greater, the sequence shall be repeated until three successive load steps meet the validation criteria. |
Если отклонение превышает указанное значение, то последовательность операций повторяют до тех пор, пока три последовательных шага увеличения нагрузки не будут отвечать критериям подтверждения правильности результатов. |
One of her most popular videos at the time were two successive uploads, in which she played herself and a crazy alter-ego. |
Сосредоточив своё внимание на рассказах из жизни, музыкальных видео и пародиях, одним из её самых популярных в то время стали два последовательных видео, в которых она играла себя и своё безумное альтер-эго. |
Sultanov developed the hypothesis that a ring of minor planets formed as a result of successive disintegrations of few larger primary bodies that emerged at the beginning of the evolution of protoplanetary material. |
Развил гипотезу, согласно которой кольцо малых планет образовалось в результате последовательных распадов немногочисленных более крупных первичных тел, возникших на первом этапе эволюции протопланетного вещества. |
When tropical year measurements from several successive years are compared, variations are found which are due to nutation, and to the planetary perturbations acting on the Sun. |
При сравнении измерений тропического года за несколько последовательных лет обнаружены различия, связанные с нутацией и планетарными возмущениями, действующими на Солнце. |
There it was attacked by Shkuro's Corps, which inflicted several successive blows on the enemy, threw them back towards the west and took Lugansk on May 5. |
Там она была атакована Сводным корпусом Шкуро, который нанес по противнику несколько последовательных ударов, отбросил красных на запад, и 5 мая опять взял Луганск. |
The full extent of the French system's pathology becomes fully clear in the light of successive governments' attempts at reform, with piecemeal measures the norm - and thus proving counter-productive on balance, or failing altogether. |
Полный масштаб патологии французской системы становится абсолютно ясным в свете последовательных попыток правительства провести реформы, как правило неорганизованно и поэтапно, что в конечном счете приводит к обратным результатам или полному провалу. |
The international community's rejection of such blockade policies as seen in its adoption of successive resolutions on this topic has once again become evident since the enactment of the Helms-Burton Act. |
Решимость, которую международное сообщество продемонстрировало в отношении применения политики блокады путем принятия последовательных резолюций по данному вопросу, вновь была подтверждена после принятия закона Хелмса-Бёртона. |
Finally, the Board requested the Commission to give favourable consideration to modifying the transitional measures to provide for phasing in the effects of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. |
Наконец, Правление просило Комиссию положительно рассмотреть вопрос об изменении переходных мер для обеспечения распределения последствий применения коэффициента пересчета на валовую основу на два или три последовательных цикла корректировки окладов. |
The prospect of genuine European integration on foreign affairs and defense issues was denied time and again, at each step of the successive negotiations for the Treaties of Amsterdam, Nice, the aborted constitutional project, and Lisbon. |
Перспектива подлинной европейской интеграции в иностранных делах и обороне получила отказ на каждом этапе последовательных переговоров по договорам в Амстердаме, Ницце, прерванном конституционном проекте и Лиссабоне. |
Flying in a near-polar orbit, the spacecraft is able to acquire data from all parts of the globe in the course of a series of successive revolutions. |
Совершая полет на околополярной орбите, космическая станция в ходе серии последовательных витков вокруг Земли способна собрать данные со всех районов земного шара. |
Two successive governors, Nikephoros Bryennios the Elder and Nikephoros Basilakes, used this post as a launchpad for their imperial ambitions in the late 1070s. |
Два последовательных наместника, Никифор Вриенний Старший и Никифор Василакий использовали этот пост в качестве плацдарма для своих имперских амбиций в конце 1070-х годов. |
In order to deal with this crucial issue in a practical way, the Special Rapporteur requested that a questionnaire be addressed to States and other parties concerned, as authorized by successive decisions of the Commission on Human Rights. |
Для того чтобы конкретно рассмотреть этот чрезвычайно важный вопрос, Специальный докладчик решил разослать вопросник государствам и другим заинтересованным сторонам, как его на это уполномочила Комиссия в ряде своих последовательных резолюций. |
Prior to 1990, a Spanish company, the seller, concluded with a USA company, the buyer, successive FOB contracts for the sale of lemons. |
Испанская компания-продавец заключила до 1990 года с компанией-покупателем из США несколько последовательных контрактов на куплю-продажу лимонов на условиях ФОБ. |
We succeeded in establishing a total ban on mines at the end of a process that lasted over 20 years in which humanitarian imperatives and military needs were duly taken into account in successive stages. |
Нашему успеху в деле установления нормы, предусматривающей полное запрещение мин, предшествовал более чем двадцатилетний процесс, состоящий из последовательных этапов углубленного рассмотрения насущных гуманитарных потребностей и военных нужд. |
The consistency of the means and standard-deviations of successive braking tests of SRTT should be examined. |
Проверяют постоянство средних значений и стандартных отклонений последовательных испытаний на торможение СЭИШ. |
Requested ICSC to give favourable consideration to phasing in over two/three successive salary adjustments any negative effect of the use of the income replacement grossing-up factor and that the Board be informed thereon. |
Просило КМГС положительно рассмотреть вопрос о распределении любых негативных последствий использования фактора пересчета замещения дохода на валовую основу на два-три последовательных цикла корректировки окладов и информировать Правление по этому вопросу. |
The first six-day event was an individual time trial at the Agricultural Hall in Islington, London in 1878 when a professional called David Stanton sought a bet that he could ride 1,000 miles in six successive days, riding 18 hours a day. |
Первые шесть-дней были гитом в зале Сельского хозяйства в Ислингтоне, Лондон в 1878 году, когда профессиональный гонщик Дэвид Стэнтон предложил пари, что он проедет 1000 миль за шесть последовательных дней, по 18 часов в сутки. |
It was originally a medieval fortress and the successive rulers of France were giving him some "style bathrooms" that led it to the last renovation in 1980 approximately, which is how we know it. |
Первоначально она была средневековая крепость и последовательных правителей Франции, давали ему стиле ванных комнат , которая привела его к последней реконструкции в 1980 примерно, который является, как мы ее знаем. |
And we reaffirm that our Ggovernment, in which Venezuelans have placed their confidence in a number of successive democratic processes, will not go back on engage in a witch hunt, or carrying out summary trials or executions. |
И мы подтверждаем, что наше правительство, на которое возлагали доверие венесуэльцы в ходе целого ряда последовательных демократических процессов, не начнет заниматься «охотой на ведьм» или произвольными судебными процессами или казнями. |
The Ad Hoc Committee shall immediately commence negotiations with a view to their early conclusion; it shall meet in successive sessions of the Conference until its work is completed, without the need for annual reauthorization. |
Специальный комитет немедленно начинает переговоры с целью их скорейшего завершения; он собирается на последовательных сессиях Конференции до тех пор, пока не будет завершена его работа, без необходимости ежегодного повторного санкционирования. |
In fact, the phenomenon very often appears in the situation where a number of successive unimodal transporters are involved in one single TIR transport. |
На практике к их помощи прибегают весьма часто в ситуации, когда в ходе одной-единственной перевозки МДП используется ряд последовательных перевозчиков в рамках одного вида транспорта. |