Английский - русский
Перевод слова Successive
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Successive - Последовательно"

Примеры: Successive - Последовательно
The two successive Conferences held in Garowe enabled us to clarify the institutional architecture of the future Somali State. Две последовательно проведенные конференции в Гароуэ дали нам возможность более четко определить институциональную структуру будущего сомалийского государства.
The need for capacity-building has also been emphasized in successive General Assembly resolutions on oceans and the law of the sea. Необходимость в наращивании потенциала последовательно подчеркивалась и в резолюциях Генеральной Ассамблеи о Мировом океане и морском праве.
Other staff working in missions should be on successive fixed-term appointments of up to five years each. Остальные сотрудники миссий должны работать на условиях последовательно заключаемых с ними срочных контрактов продолжительностью до пяти лет каждый.
This was first fired several metres above the water, then lowered and fired in successive steps until reaching a considerable depth. Сначала ракеты запускались с высоты нескольких метров над водой, потом последовательно погружались в воду до достижения значительной глубины.
The need to expand training for procurement staff has been reiterated in successive General Assembly resolutions on procurement reform since 1996. Необходимость расширения профессиональной подготовки сотрудников, занимающихся закупками, последовательно подтверждалась в резолюциях Генеральной Ассамблеи, посвященных реформе системы закупок, с 1996 года.
The law on conflicts between successive agreements is largely based on presumptions about party intent and the object and purpose of treaties. Правовые нормы о коллизиях между последовательно заключенными соглашениями основаны главным образом на презумпциях, касающихся намерения участников, а также объекта и цели договоров.
A number of successive legislative enactments were promulgated to increase the pensions payable under the above-mentioned insurance schemes. В целях увеличения размера пенсий, выплачиваемых в рамках вышеуказанных схем страхования, был последовательно издан ряд законодательных актов.
Ultimately, it was left for the will of States to establish priority among successive treaties in accordance with their interests. В конечном счете приоритетность последовательно заключенных договоров устанавливается по воле самих государств в соответствии с их интересами.
The application of this type of provision is more complex in the case of successive treaties with different parties. Применение такого рода положения сопряжено с большими трудностями в случае последовательно заключенных договоров с разными участниками.
The Sudan has made provision for the right to work in all successive constitutions. Судан вносил положения о праве на труд последовательно во все конституции.
Variation of nodule coverage in successive captured photographs is presented. На последовательно снятых фотографиях представлены колебания плотности залегания конкреций.
The competent judge may apply these measures on the basis of the analysis of different criteria in simultaneous, successive or alternative way. Компетентный судья может применить эти меры с учетом одновременно, последовательно или альтернативно проведенного анализа различных критериев.
Thus, six successive Commission reports acknowledged the positive results in the activity of the Agency. В общей сложности, положительные результаты деятельности Агентства отмечались последовательно в шести докладах Комиссии.
In the area of education and health, the Government had implemented successive sectoral programmes since 1997. В области образования и здравоохранения правительство с 1997 года последовательно осуществляет целевые программы.
UN-Women has thus adopted an incremental and cautious approach in establishing its structure through the successive budgets approved by the Board, as set out below. Таким образом, организация утвердила поступательный и взвешенный подход к формированию своей структуры посредством бюджетов, последовательно принимаемых Советом, о чем говорится ниже.
Also, public awareness-raising campaigns on equal opportunities for women and men were held in successive order, with the close cooperation of state and non-state organizations in this direction. Кроме того, в рамках тесного сотрудничества государственных и негосударственных организаций были последовательно проведены кампании по повышению осведомленности населения о равных возможностях для женщин и мужчин.
The author's claim was thereafter dismissed and following the rejection of his claim, the author filed four successive motions in the Supreme Court. Претензия автора была затем отклонена, и после этого он последовательно подал четыре ходатайства в Верховный суд.
During the period involved, the successive work programmes and plans of action of the Mechanism included: В течение соответствующего периода последовательно разрабатываемые программы и планы действий Механизма предусматривали:
The optimal strategy for the searchers is to move the searchers so that in successive turns they form the separating sets of a linear ordering with minimal vertex separation number. Оптимальной стратегией для преследователей служат ходы, в которых преследователи последовательно образуют разделяющие множества линейного упорядочивания с минимальной величиной вершинного разделения.
The Working Group expresses alarm at the continuing negative effect successive austerity measures adopted in previous years have had on the Agency's humanitarian operations. Рабочая группа выражает обеспокоенность в связи с сохраняющимися негативными последствиями мер строгой экономии, которые последовательно применялись в предыдущие годы, для гуманитарной деятельности Агентства.
Peace, justice and development, promoted in a parallel - and not successive - manner, are the keys to success. Мир, справедливость и развитие, поощряемые параллельно, а не последовательно, - вот ключ к успеху.
It is now possible, under certain conditions, to sign successive fixed-term contracts without them being automatically transformed into an open-ended contract. В настоящее время при соблюдении определенных условий можно последовательно заключать договоры на ограниченный срок без их автоматического преобразования в договоры на постоянную работу.
Cuba condemns that aggressive policy that ignores the repeated calls by the international community and the successive resolutions adopted by various bodies of the United Nations. Куба осуждает такую агрессивную политику, в рамках которой игнорируются неоднократные призывы международного сообщества и резолюции, последовательно принимаемые различными органами Организации Объединенных Наций.
"On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки.
After a successful concert in Spain, Ahn organized three successive Seoul International Music Festivals, but could not continue the event any further because it disrupted Ahn's work for the Seoul Philharmonic. После успешного концерта в Испании Ан организовал последовательно три музыкальных фестиваля в Сеуле, но не смог продолжить эту деятельность, так как это мешало его работе в Сеульской филармонии.