Английский - русский
Перевод слова Successive
Вариант перевода Последовательных

Примеры в контексте "Successive - Последовательных"

Примеры: Successive - Последовательных
I held three successive meetings for open-ended informal discussions during which additional points of view were received from delegations, clarifications were offered and an interesting debate took place. В рамках неофициальных консультаций открытого состава мною были проведены три последовательных совещания, в ходе которых делегации высказали дальнейшие соображения, представили разъяснения и провели интересные прения.
That Group, established three months ago, was given the mandate of monitoring the implementation of the successive recommendations of the President of the Council with regard to conflict prevention and resolution in Africa. Эта Группа, созданная три месяца назад, получила мандат на мониторинг осуществления последовательных рекомендаций Председателя Совета в том, что касается предупреждения и разрешения конфликтов в Африке.
Exports of war materiel, which constitute an exception to the rule, are subject to monitoring in two successive phases: Контроль за экспортом военного снаряжения, подпадающего под исключение из этого принципа, осуществляется на двух последовательных этапах:
Exports of war materiel, which constitute an exception to the rule, are subject to monitoring in two successive phases: - Prior to export, manufacturers must obtain the authorization of the French Government in the negotiation and sale stage. Контроль за экспортом военного снаряжения, подпадающего под исключение из этого принципа, осуществляется на двух последовательных этапах: - на этапе, предшествующем экспорту, поставщики должны во время введения переговоров или фактического оформления продажи запросить согласие у правительства Франции.
This international support can best be offered on the basis of the steps identified in successive statements of the "quartet", including the statement issued after the recent meeting in New York. Международная поддержка может быть эффективно реализована на основе шагов, определенных в последовательных заявлениях «четверки», включая заявление, которое было принято по завершении недавнего заседания в Нью-Йорке.
ERAs may also have an anti-competitive impact in the medium and longer-term, as they may be more vulnerable than other procurement processes to collusive behaviour by bidders because of the opportunity to present successive bids. ЭРА могут также иметь антиконкурентные последствия в среднесрочном и долгосрочном плане, поскольку они в большей степени, чем другие процедуры закупок подвержены сговору участников торгов из-за возможности представления последовательных заявок.
In sum, there has been an apparent acceptance by UNMIK of the new situation, after Kosovo's declaration of independence, in view of its successive endeavours to adjust itself to the circumstances on the ground, so as to benefit the population concerned. Таким образом, из указанных докладов можно сделать вывод о признании МООНК новых реалий в Косово после провозглашения его независимости и ее последовательных усилиях по адаптации к ситуации на местах в интересах соответствующих групп населения.
The two teams reconfirmed the Government's agreement to the proposal of the technical assessment mission that the drawdown of the MONUC force would be conducted in several successive phases. Обе группы вновь подтвердили согласие правительства с предложением Технической миссии по оценке о том, чтобы силы МООНДРК сокращались в рамках нескольких последовательных этапов.
I therefore recommend that the Security Council endorse the agreed process which should allow dialogue between the United Nations and the Government on the specific modalities and timelines for the successive drawdown phases to continue within the framework of the periodic joint reviews. В связи с этим я рекомендую Совету Безопасности одобрить согласованный процесс, который должен позволить продолжать вести в рамках периодических совместных обзоров диалог между Организацией Объединенных Наций и правительством относительно конкретных условий и сроков последовательных этапов сокращения.
The Executive Director shall submit to the annual session of the Board, in the second year of each biennium, a strategic plan that will cover two successive Biennia. «Директор-исполнитель представляет ежегодной сессии Совета на второй год каждого финансового периода Стратегический план, который будет охватывать два последовательных двухлетних периода.
In this case the overall project risk is smaller as successive projects are implemented, and the process of due diligence need not be as rigorous. В этом случае общий риск, сопряженный с проектом, снижается по мере осуществления последовательных проектов, и процесс экономического обоснования может быть не столь жестким.
Until now, the IMF has supported the authorities with two successive emergency post-conflict assistance programmes covering the period October 2004 to March 2006. До настоящего времени МВФ оказывал помощь властям страны посредством двух последовательных программ по оказанию экстренной помощи в постконфликтный период, которые охватывали период с октября 2004 года по март 2006 года.
In comparison with natural mating, the efficiency was 62.8 per cent lower after two successive inseminations and 41.7 per cent after three successive inseminations performed over the 22 days of the hypodynamy experiment. После двух последовательных осеменений его эффективность была на 62,8 процента ниже естественного спаривания, а после трех последовательных осеменений, произведенных в течение 22 дней гиподинамического эксперимента, - на 41,7 процента ниже.
The global conferences of the 1990s represented in many ways the culmination of the effort, pursued through successive development decades, to agree on cross-sectoral goals and global strategies around which all parts of the system would rally. Всемирные конференции 90х годов во многих отношениях стали кульминацией усилий, предпринимавшихся на протяжении нескольких последовательных десятилетий развития и нацеленных на достижение согласия в отношении межсекторальных целей и глобальных стратегий, в интересах реализации которых должны согласованно работать все части системы.
With regard to successive mission appointments, the Office stated that this had been discussed with the Department of Peacekeeping Operations, and a policy paper will be prepared on the matter. В отношении нескольких последовательных назначений в миссии Управление заявило, что этот вопрос был обсужден с Департаментом операций по поддержанию мира и что по нему будет подготовлен директивный документ.
Evaluation provides us with data about the programme as a whole during its successive stages: before, during and after its implementation, although it focuses basically on outcomes after the completion of the programme or project. Оценка обеспечивает нам данные о программе в целом на всех ее последовательных стадиях: до, во время и после осуществления; при этом главное внимание уделяется результатам после завершения программы или проекта.
Until 2007, and for small employers until 2010, the duration of a short-term contract or successive short-term employment contracts was allowed for three years and thus the legislation relating to short-term employment contracts has become even more restrictive since the last reporting. До 2007 года, а для мелких работодателей - до 2010 года допустимая продолжительность краткосрочного договора или последовательных краткосрочных договоров составляла три года, и, таким образом, законодательные нормы, регулирующие краткосрочные договоры, стали еще более ограничительными со времени представления последнего доклада.
This will ensure that a consistent approach is applied across the territory and in successive data collection exercises, and will provide the best opportunity for developing and maintaining databases and technical capacities. Это позволит обеспечить применение согласованного подхода на всей территории страны и в рамках последовательных мероприятий по сбору данных, а также наиболее оптимальные возможности для формирования и поддержки баз данных и технического потенциала.
Three consultation meetings were held between 2012 and 2014 and, during the same period, two large-scale testing exercises of successive versions of ICCS were undertaken. В период с 2012 по 2014 год было проведено три консультативных совещания, кроме того, за тот же период было проведено два масштабных тестирования двух последовательных вариантов МКПС.
Initially conceived as a liaison office, the New York Office has acquired a number of substantive functions as a result of successive United Nations reform processes, which have placed human rights at the core of the work of the Organization. Первоначально созданное в качестве подразделения для связи Нью-Йоркское отделение взяло на себя ряд основных функций в результате последовательных реформ в Организации Объединенных Наций, по итогам которых правозащитная составляющая заняла центральное место в работе Организации.
Under the policy on equal opportunities in education, schools may receive supplementary aid for three successive academic years if the school is attended by a relatively high number of pupils meeting certain criteria. В рамках политики обеспечения равенства возможностей в области образования школьные учреждения могут получать в течение трех последовательных учебных лет дополнительную помощь при условии наличия в контингенте учащихся школьного учреждения относительно большого числа учащихся, подпадающих под определенный набор критериев.
As a command requires several successive operations carried out in a defined order, the program shows in the status line the operations that should follow and what it expects from you and this until the end. Когда команда требует нескольких последовательных операций, выполняемых в определенном порядке, программа показывает в строке состояния следующую операцию и то, что она требует от Вас, и так до завершения.
Histories of the kingdom of England from the Norman conquest of 1066 conventionally distinguish periods named after successive ruling dynasties: Norman 1066-1154, Plantagenet 1154-1485, Tudor 1485-1603 and Stuart 1603-1714 (interrupted by the Interregnum (England) of 1649-1660). Историю королевства Англии от нормандского завоевания 1066 года условно различают периоды, названные в честь последовательных правящих династий: Нормандская - 1066-1154, Плантагенетовская - 1154-1485, Тюдоровская - 1485-1603 и Стюартов - 1603-1714.
The Government wants to punish those responsible for the massacres at any price and does not wish in any way to countenance impunity, which is a recurrent cause of the successive waves of massacres in Rwanda. Правительство намерено прежде всего покарать виновных в массовых убийствах, никоим образом не желая допускать безнаказанность, которая продолжает оставаться источником последовательных волн массовых убийств в Руанде.
The experience of its representatives on the Tribunal, a close examination of the provisions of article 11 of the statute which established the procedure and a review of the practical application of the procedure since its establishment influenced the Government in taking these successive steps. Опыт его представителей в Трибунале, внимательное изучение положений статьи 11 статута, которой предусматривается эта процедура, а также анализ практического применения процедуры с момента ее введения повлияли на решение правительства при принятии этих последовательных мер.